Dieses Blog durchsuchen

Samstag, 11. April 2020

Trotzdem frohe Ostern! - Despite everything Happy Easter!

 
Trotz alledem, trotz der unfassbaren Situation auf dieser Welt, trotz des unsagbaren Leids für so viele Menschen, trotz Kontaktverbot, Quarantäne und für viele Einsamkeit - trotz alledem wünsche ich euch frohe und vor allem gesunde Ostertage!
Bleibt gesund, passt auf euch und eure Lieben auf, bleibt zu Hause, bitte haltet euch an die Regeln - damit wir uns nach dieser Zeit wieder sehen, in die Arme nehmen und miteinander Spaß haben können!

Despite everything, despite the inconceivable situation on this world, in spite of the inexpressable suffering for so many people, in spite of restraining orders, quarantine and lonelyness for so many - despite of all I wish you happy and especially healthy Easter days!
Stay healthy, take good care of yourselves and your loved ones, stay at home, please keep to the orders - we will meet again after this time and hug and have fun together!

Und so werden wir die Ostertage verbringen:

And that's how we will spend the Easter days:












Montag, 16. März 2020

Traurig, aber notwendig - Sad but necessary

Leider müssen wir unser Swing-Strick-Treffen in Helmstedt auch aufgrund der aktuellen Situation verschieben!

Petra schreibt dazu:

Hallo Ihr Lieben,
jetzt kommt der Post den eigentlich keiner lesen möchte und doch hat auch uns die Realität eingeholt, dank des Virus.
Das Kloster ist bis Mitte Mai geschlossen, ich habe heute telefoniert.
Damit wird unser 10. Treffen nicht im Mai stattfinden.
Ich bleibe aber in engem Kontakt mit der Begegnungsstätte und wir werden unser Treffen NUR verschieben und bekommen für dieses Jahr noch einen Ausweichtermin, der könnte sich in die Sommerferien schieben.
Zu gegebener Zeit werde ich euch rechtzeitig informieren.
Alle Anmeldungen die ich über Mail erhalten habe bekommen auch noch zusätzlich eine Information.
Das ist alles sehr schade, denn wir alle haben geplant und uns gefreut auf das Treffen, es nützt alles nichts wir müssen vernünftig sein…bleibt gesund,
es grüßt euch alle
Petra

Sad but necessary - we have to respite our annual Swing-Kniting Meeting because of the Corona crisis.

Petra writes:
Hello my friends,
this is a post that noone really wants to rey, but reality has caught up on us due to the virus.
The monastery (where we meet, my annotation) is closed down until mid of May, I had a phone call today. 
I'll stay in touch with the community center and we will ONLY respite our meeting. We will get a new date later this year, maybe in the summer holidays.
I'll give you new information as soon as possible.
All that have booked by email, will get an additional email.
We are very sorry, all of us have planned, we all have been happily looking forward to our meeting. But none of this is of any use, we have to be reasonable ... please stay safe and healthy,
lots of love,
Petra




Dienstag, 25. Februar 2020

Stricktreff Februar 2020

War wohl nichts mit meinem Plan, schöne Fotos vom fertigen Tiendeswing zu machen - bei Sturm und Dauerregen blieb das Tuch lieber in seiner Kiste.


That was my plan: to make nice photos of my finished Tiendeswing - but with storm and heavy rain all day the wrap wanted to stay inside its box.

Wir hatten trotzdem einen wunderschönen, gemütlichen Sonntag - und die Katzenminis standen natürlich im Mittelpunkt!

Nevertheless we had a wonderful, relaxing and cosy Sunday - and the mini kitties were the center!




Brigitta zeigt uns ihre fertige Einkaufstasche - schön und praktisch.

Brigitta shows us her finished shopping bag, nice and handy.

Und ihr "Swing meets Fair Isle"-Tuch ist jetzt so weit fertig, dass sie sich an den Steek wagen kann.

And her "Swing meets Fair Isle" shawl is ready for steeking.

Sabine hat etwas ganz Besonderes mitgebracht - Brettchenweben! Das wird eine wundervolle Borte!

Sabine has brought something very special - card weaving! This will become a beautiful band!



Candy und ihre Minis genossen die viele Aufmerksamkeit in vollen Zügen.

Candy and her minis enjoyed so much attention.


Und die Hunde haben den Katzenlaufstall als ihren Rückzugsort gewählt :).

And the dogs chose the "kitty prison" as their safe retreat :).


Donnerstag, 20. Februar 2020

Kranksein ist doof - It's no fun to be ill

So langsam geht's mir wieder besser - war aber echt ne blöde Zeit, 3 Wochen lang konnte ich noch nicht mal stricken, nur schlafen, Fernsehen und spinnen.

Slowly I'm getting better - it was a bad time, 3 weeks I couldn't even knit, only sleep, watch TV and spin.

Da ist so einiges fertig geworden - von meinem Weihnachtsgarn sind 2 komplette Partien zu jeweils ca. 250 g versponnen und verzwirnt, die dritte und letzte Partie ist auf dem Rad.

I could finish some yarns - my Christmas fleece has become 2 skeins of approx. 250 g each, spun and plied, and the third and last part is on the wheel.




Und auch mein Compo Spin aus der zweiten Hälfte des wunderschönen Adventskalenders von Joanna WollRheinheit hat es auf dier Spule geschafft.

Die erste Hälfte hatte ich ja bereits im Dezember versponnen.

My combo spin of the second half of the wonderful fiber Advent calendar by Joanna WollRheinheit has made it onto the bobbin.

The first half of it I had already spun in December.









Und auch das zweite Batt Leineschaf ist versponnen und mit dem ersten (schon im Oktober versponnenen) verzwirnt - die beiden hatte ich mir vom Heidewollfest mitgebracht.

The second batt of Leineschaf is also spun and plied with the first one (already spun in October) - I had bought both on them on the Heidewollfest.


So viel war auf einer der beiden Spulen übrig, 25 g = 100 m Andenzwirnen war angesagt.

This is what was left on one of the bobbins - 25 g = 100 m Anden plying.





Insgesamt habe ich etwa 900 g versponnen und ca. 1300 g verzwirnt, alles in Sockenwollstärke, teilweise unter etwas erschwerten Bedingungen :).

In all I have spun about 900 g of fleece and plied about 1300 g, all in fingering weight, part of it under quite "difficult circumstances".





Stricken geht nur, wenn die Minis schlafen - sonst sieht meine Stricknadel ganz schnell so aus :)!

Knitting only works when the minis are asleep - or my knitting needle will look like this very fast :)!

Und das ist die neue Schlappen-Mode - die anderen beiden muss ich erst wieder unter dem Sofa hervorkramen :)!

And that's the new slipper style - the other two are under the sofa :)!

Groß sind sie geworden, meine kleinen Sonnenscheinchen, und nichts ist mehr sicher vor ihnen :)!


They have grown a lot, my little lovelies, and nothing is safe now :)!