Dieses Blog durchsuchen

Samstag, 31. März 2012

Wochenende! - Weekend!

Die Jacke wächst, und es macht einen Riesenspaß, sie zu stricken!
Hat die Color Flow 802 nicht einen traumhaften Farbverlauf?


The cardigan grows and it's real fun to knit it!
Isn't the color flow of Color Flow 802 a dream?


Meine Stoff-Abhängungen für einen schöneren Foto-Hintergrund sind natürlich immer noch nicht fertig, aber sie dienen gerade einem guten Zweck :).
My background cloths for a nicer photo background still are not finished, but they already serve a good cause :).

Freitag, 30. März 2012

Die Moderatoren auf Ravelry - the Ravelry Moderators

Ein paar Neuigkeiten aus der Ravelry-Gruppe - wir haben endlich das Foto aller Moderatoren. Und ein bisschen erzähle ich natürlich über dessen Entstehung. Als Birgit und Brigitte hier waren, haben wir Gaby in Moers besucht - damit hatten wir schon mal 4 der 5 Moderatoren auf einem Foto. Und Nada hat es geschafft, ein Foto von sich in dieses Gruppenfoto reinzubasteln! Die kann so etwas nämlich :). Damit können wir uns euch endlich zeigen - das Team, das die Ravelry-Gruppe moderiert und das hinter dem  Swing-Stricken steckt.
Some news from our Ravelry group - we now have a photo of all moderators together! Do you want to know how we got to this photo? When Brigitte and Birgit were at my home, we visited Gaby in Moers, so we had 4 of the 5 moderators on one photo. And Nada was able to fit a photo of herself into this group photo! She is really good in editing photos :).
And now we can finally show you the whole Swing-Knitting team - the team that moderates the Ravelry group and that is the background of Swing-Knitting.


links hinten / left in the back row: Heidrun, MagischeMaschen
rechts daneben hinten / right to her in the back row : Nada aka Brigitte, Nadita
rechts daneben hinten / right to her in the back row: Birgit, Fadenzaubereien
vorne links / left in the front row: Brigitte, bzknitter
vorne rechts / right in the front row: Gaby augamo

(Noch) keine Moderatoren, aber ganz wichtige Helfer in der Ravelry-Gruppe sind außerdem:
(Not yet) moderators but very important helpers in the Ravelry group:
Eva Flora-






Michaela LanArta








Silvia Lauralu

Mädels, es ist toll, mit euch zusammen zu arbeiten! Danke!
Girls, it's real fun to work together with you! Thank you!

Mittwoch, 28. März 2012

Die Sonne genießen ---- enjoying the sun

Das herrliche Wetter MUSS ich einfach genießen, statt drinnen am Computer zu sitzen und zu schreiben!


This wonderful weather I have to enjoy instead of sitting in the room doing my writing!


Und während es mich und andere in die pralle Sone zieht, suchen andere schon den Schatten - ach ja, das Foto sollte eigentlich der Blick auf meine Zitron-Wollschätze werden :).



And while I and some of my little ones prefer to roast in the blazing sun, some others prefer to lie in the shadow - oops,  this photo should let you gawk on my Zitron woolly treasures :) 


Ganz untätig war ich dabei aber nicht - das wird das nächste Modell für's Buch, aus wunderschöner Ferner Wolle - "Seide" und "Color Flow".
I wasn't completely idle though - this will become the next design for my book, made of wonderful Ferner yarns "Seide" and "Color Flow".

Freitag, 23. März 2012

Swingy Video



Hurra!!!!!
Das erste Swing-Stricken Video ist online!
Gestern haben wir den ganzen Tag lang Videosequenzen gedreht, und Birgit hat das erste Video schon bis nachts um 3 zusammengebastelt - weitere werden folgen!
So einfach ist das gar nicht .... für den ersten Teil dieses Videos haben wir gut 2 Stunden gebraucht, und nachdem wir es an verschiedenen Stellen mit unterschiedlichen Lichtverhältnissen, Kameraeinstellungen, allen Fehlern dieser Welt endlich FAST geschafft hatten, ging die Kamera mittendrin aus, weil der Akku leer war :) ...


Hurray!!!!!
The first Swing-Knitting video is online!
We spent the whole day filming video sequences, and Birgit has spent half the night (until 3 am) mounting the first sequences into a film. More videos will follow!
It's not as easy as it looks .... the first sequence of this video took us more than 2 hours time. After we tried different places, sun and shadow lighting, different camera calibrations, then made all possible mistakes, finally we had a really good recording ---- and then the camera stopped because the accu was empty :) .....

Gestern bei Zitron - Yesterday at Zitron

Gestern vormittag war gemeinsame Arbeit angesagt - ein Tisch, drei Computer, drei Strickzeuge, viiiiele Sicherheitsnadeln .....
Birgit hat es geschafft, das gesamte Discussion board der Swing-Knitting Gruppe so umzubauen, dass man sich jetzt viel leichter orientieren kann und auch in der Ravelry Forums-Übersicht auf einen Blick sieht, wo es neue Beiträge gibt - DANKE! 


Yesterday morning we continued our work - one tavble, three computers, three knitting pieces, lots of safety pins ....
Birgit has finished her work on the Swing-Knitting group's discussion board. Now you can find your way through the different themes very easily and use the Ravelry forums tab .to see all new contributions with one glance - THANK YOU! 
Dann ging's nach Wickede/Ruhr nach Zitron. Beeindruckend, wie viel Know-How dahinter steckt, qualitative Spitzenprodukte made in Germany zu produzieren! Von der Rohfaser über den Spinnvorgang bis zum Färben - alles entspricht  Ökotex Standard 100, Produktklasse 1 - da kann ein Säugling gefahrlos dran nuckeln! Wie toll sich Rohfasern wie Bambus, Maulbeerseide, Merino extrafein, Royal Alpaka .... anfühlen, kann man gar nicht beschreiben. Und natürlich konnten wir neue Farben und Qualitäten, die im Laufe diesen Jahres auf den Markt kommen werden, schon beflauschen ...
Then we drove to Atelier Zitron. Awesomw how much know-how is gathered there to pruduce outstanding quality.made in Germany! From the crude fibre over spinning to the dyeing - every step is conforming to Oekotex 100 class 1! Wool a baby can chew on without any danger! You cannot describe how soft the raw fibers already feel: real bamboo fibers, mulberry silk, merino extrafine, alpaca royal ... We could already cuddle some new colors and qualities that will come on the market within the next year ....

Natürlich sind wir NICHT mit leeren Taschen heimgekommen .... Brigitte wird ganz schön Schwierigkeiten haben, ihren Koffer zu schließen ..... Birgit packt ihren großen Karton zu Hause aus und zeigt ihre Schätze dann auf ihrer Homepage Fadenzaubereien, ... und ich werde in meiner Schatzkiste gleich schwelgen!

We didn't get home with empty bags, of course ... Brigitte will have some trouble to close her suitcase ...  Birgit will unpack her big box at home and show her treasures on her homepage Fadenzaubereien ... and I will wallow in my wooly treasures now!





Dienstag, 20. März 2012

1000!!!!!

Unsere Gruppe hat 1000 Mitglieder! Lasst uns gemeinsam feiern!
Und DANKE an alle, die hier dafür sorgen, dass es einfach Spaß macht, hier zu schreiben und zu lesen und mitzumachen!

Our group has 1000 members! Let’s celebrate!
THANK YOU to all who continue to create a group climate that is fun to write and read and in which to participate!

Maintenant on a 1000 membres! Faisons la fête!
MERCI à toutes qui s'engagent et grâce à ceux, il est un grand plaisier de lire et écrire ici. Simplement participer ici.


Fertiges und fast Fertiges :) - Finished and nearly finished

Die Weste ist endlich fertig! Und eigentlich müsste sie "Ribbel-Sinfonie" heißen, denn das habe ich dabei reichlich und genug getan ... und zuletzt noch eine komplette Naht im Maschenstich wieder aufgemacht, weil ich mich bei den Maschen verzählt hatte ...




My vest is finally finished!
Actually its name should be "Frogging Synphony" - I did a lot of it twice and thrice. My last mistake was a complete kitchener stitch seam that I had to open and do again because I had miscounted stitches ....





Hier könnt ihr Birgit bei der 
Arbeit sehen, nachdem sie ihre heutige Strophe des Himmelstagebuchs geswingt hat. Das Bild des ersten Quartals 2012 ist fast fertig, sie ist schon bei den oberen Ecken.


Here you can see Birgit at work after she swing-knitted her daily stanza of her Sky Journal. The wall picture of the first quarter of 2012 is nearly finished. She is currently knitting the upper corners.




Brigitte nadelt emsig an ihrem neuen Teil, einem Moebius mit Doppel-strophen, obwohl sie durch ihre Erkältung ganz schön fertig ist - bis jetzt stecken 240 helle und dunkle Nadeln darin ...


Brigitte is busily working on her new Swing knit, a Moebius with twin stanzas. Her cold makes her feel quite drained. Up to now she has 240 light and dark pins in her design ...




Es ist einfach toll, so ein paar Tage gemeinsam zu stricken, zu arbeiten, zu lernen und Spaß zu haben!
It's really wonderful to have a few days off, to knit and work and learn and have fun!

...  und wir warten schon ganz gespannt auf das 1000ste Gruppenmitglied in unserer Ravelry-Gruppe!
... and we are very excited to welcome the 1000th member of our Ravelry group very soon!

Sonntag, 18. März 2012

Gestern auf der Creativa - Yesterday on the Creativa Craft Show

Heute ist Ruhetag - Mensch, was tun uns die Füße weh, nachdem wir gestern 5 Stunden lang über die Creativa gelaufen sind!
Wir, das sind Brigitte Ellliott und ich - Brigitte besucht mich nämlich seit gestern für ein paar Tage.
Und hier stelle ich sie euch erst einmal vor, mit der halb fertigen neuen Weste :).


Today is our day of rest - our feet need  that after 5 hours walking about the Creativa Craft Show yesterday!
We - that's Brigitte Elliott and me - Brigitte visits me for a few days - she is my American Swing-Knitting partner.
May I introduce her, wearing the half-completed vest?


Und jetzt ein paar meiner Impressionen von der Creativa:
And now a few Creativa impressions:

Sabine hatte mein Sockenbuch auf ihrem wunderschönen Stand super in Szene gesetzt - dort konnte man auch einige andere geswingte Teile bewundern :).


In Sabine's shop, the Swing-Socken book was one of the central displays, you also could admire some other swing-knitted pieces there :).




Auf dem Stand des oz Verlages stand das Buch dagegen in einer Ecke, und von den 13 Paar Socken, die der Verlag ja noch hat, wurden keine gezeigt ....


My publisher's shop (oz Verlag) only showed the book in a corner shelf, and none of the 13 pairs of socks were displayed ....











Nadas October Dreams Tuch war der Blickfang des Schmeichelwolle Standes - die Inhaberin musste das Tuch gestern mittag von der Puppe nehmen, da die Wolle für das Tuch ausverkauft war :)!


Nadas October Dreams Shawl was the eyecatcher of the Schmeichelwolle shop. The owner had to dress the mannequin differently by yesterday noon because the yarn for this wonderful shawl was sold out :)!


Nachmittags gab es eine große Modenschau auf der zentralen Bühne zu den verschiedenen Handarbeits-Techniken, dabei habe ich von den Abteilungen Weben, Filzen und natürlich Stricken eine Menge Fotos geschossen - das Vormodell von Kursbaustein 7 Phoenix ist dabei auch mitgelaufen :).
In the afternoon they presented a big Fashion Show on the central stage, explaining important craft techniques. I made a lot of photos of weaving, felting and - of course - knitting - you can see the prototype of the Phoenix Shawl (Workshop 7) on the catwalk :)







Freitag, 16. März 2012

Frühjahrsputz - Spring-cleaning


Hurra! Ich bin fertig mit meinem Frühjahrsputz - alles glänzt und ist aufgeräumt! Nun ja, ein wenig hatte ich die Wohnung ja doch in den letzten Wochen vernachlässigt .... aber jetzt ist alles wieder schön!
Sheila findet ihr frisch gewaschenes Kissen zwar gut, meinte aber ansonsten, dass das Staubsaugen etwas viel gewesen sei ...


Hurray! My spring-cleaning is done - everything shines and is tidy! Okay, I neglected my flat a bit the last weeks ... but now everything is fine again!
Sheila likes her freshly washed cushion, but she thought I just made too much noise with the vacuum cleaner ...

Laura fand die Idee klasse und hat dann ausgiebig Rudolf geputzt ....


Laura thought spring-cleaning a wonderful idea and started to groom Rudolf ...
....  und nach getaner Arbeit ruhen wir uns jetzt ausgiebig aus!


.... everything's fine now, so we can take a good rest!



Donnerstag, 15. März 2012

Ab heute ----- From today on!

Heute muss ich mal was Persönliches ablassen!
Ich habe in den letzten Wochen viel schöne Arbeitszeit verloren, weil ich mich einfach nicht konzentrieren konnte. Warum nicht? Weil ich mich über Unzuverlässigkeit und Dreistigkeit geärgert habe, die Frechheit und Arroganz (oder Dummheit?) mancher Leute einfach nicht nachvollziehen konnte, stundenlang über Antwortmails gebrütet habe …. Da gibt es wirklich Menschen, die mich erst heftig kränken und dann meinen, wenn sie so tun, als ob nichts gewesen sei, wäre die Sache damit aus der Welt! So etwas macht mich krank und raubt mir sehr viel Kraft!
Nachdem ich dann gestern – hoffentlich zum letzten Mal - wieder eine sehr eindeutige  Antwortmail schreiben musste, habe ich beschlossen, das Angebot eines guten Bekannten anzunehmen und mir eine Portion „dickes Fell“ von ihm spendieren zu lassen! Frei nach dem Motto „nicht ärgern, nur wundern“ – ich habe genug Zeit mit Menschen verplempert, die mich nicht ernst nehmen und die mir nicht gut tun!!!!!!


Today I have to write about personal things.
The last few weeks I lost a lot of valuable working time because I couldn’t concentrate. Why that? Because I was annoyed about untrustworthiness and impudence, couldn’t understand the impertinence and arrogance (or is it stupidity?) of some people. First they write hurtful words and then they do as if nothing had happened – and they really believe I play along with them and forget! Such unsound behavior makes me sick and takes my breath and power!
Yesterday I wrote an answer to such a mail again – I hope it will be the last one I have to write, this time I used quite harsh and unambiguous words.
And I decided to accepts a friend’s offer – a portion of thick skin and a new motto “don’t be angry, just be surprised”. I have spilled enough time with people who don’t respect me and who don’t do me good!!!!!


Jetzt gucke ich nach vorne und  freue mich total auf die nächste Woche: Birgit und Brigitte besuchen mich, und wir haben ganz viel schöne Dinge vor! Wir werden endlich Videos zu einigen Anfangs-Schwierigkeiten im Swing-Stricken drehen! Und stricken, planen, uns vielleicht Neues einfallen lassen und ausprobieren …. Lasst euch überraschen!!!!!


So I really look forward to next week! Birgit and Brigitte will visit me and we have a lot of wonderful plans! We will make a lot of videos about new and for some beginners  difficult aspects of Swing-Knitting. And we will knit together, make plans, unvent something new perhaps and try it …. Wait and see!!!!!