Dieses Blog durchsuchen

Montag, 3. Juni 2013

Kavaliersdelikt – Peccadillo?



Bild von www.animaatjes.de
Warum ich die letzten Tage nichts geschrieben habe?
Weil ich erst mal wieder runterkommen musste, um so einiges zu erzählen, ohne dabei Flüche und beleidigende Ausdrücke zu benutzen ….. und mir damit möglicherweise noch eine Klage der Betreffenden einzuhandeln ….
Worum es geht? Dreistigkeit, Unverschämtheit, Dummdreistigkeit, bodenlose Unverschämtheit …


Why I did not write anything for a few days?
Because I first had to calm down a bit to tell you some news without swearing or trading insults ….. just to avoid a libel action in addition …..
What’s it about? Audacity, impudence, impertinence, fathomless infamy …

Folgendes ist passiert:

This is what happened:

1. Ich bekam den Newsletter eines bekannten skandinavischen Wollunternehmens, in dem deren (?) neueste Designs zur Abstimmung gezeigt wurden, was Herbst/ Winter 2013 als kostenlose Anleitung veröffentlich werden soll. Eines der Designs sah doch sehr nach Maylin’s Wingspan aus, das habe ich dann als Frage in den Kommentar geschrieben. Wenig später war der Kommentar verschwunden …. Seitdem kann keiner mehr dort einen Kommentar eingeben, in dem Wörter wie „Maylin“, „Wingspan“, „Copyright“ vorkommen, man bekommt eine Rückmeldung, dass man ein „Verbotenes Wort“ im Kommentar geschrieben hat ……. Maylin hat sich dieser Sache (und ein paar anderer ähnlicher Sachen) jetzt selbst angenommen, mehr dazu findet ihr hier: http://www.ravelry.com/discuss/tricoterie/2492642/101-125?jump=110#110
und auf ihrem Pinterest-Board: http://pinterest.com/dihenydd/wingspan-rip-offs/
Wie arm sind manche, dass sie noch nicht einmal den Urheber einer kostenlosen Anleitung dazuschreiben können??????

1. I received the newsletter of a well-known Scandinavian wool business showing their (?) newest designs and inviting to vote on those designs to decide which of them should be published as free patterns in Autumn/Winter 2013. One of the designs looked very much like Maylin’s Wingspan, this I wrote as comment in a questioning way. A little later my comment was gone …. Since then no one can add a comment including “Maylin” or “Wingspan” or “Copyright”, you get a feedback that you have used a forbidden word in your comment ….. Maylin is working on this – and a few different other matters – more about this you can find here http://www.ravelry.com/discuss/tricoterie/2492642/101-125?jump=110#110
Isn’t it poor being not able just to mention the author of a free pattern?


2. Brigitte Elliott (Swing-Stricken™ USA) machte mich auf eine Seite aufmerksam, in der eine Frau, die bei ihr einen Schnupperkurs gemacht hat (!!!!), Swing-Knitting Kurse anbietet – einschließlich Brigitte’s Original-Fotos!!!!!!!!!!! Brigittes Anwältin ist schon aktiv ….

2. Brigitte Elliott (Swing-Knitting™ in the US) showed me a website where someone offers Swing-Knitting™ classes – it is a woman who just made a Taster Class (!!!!!), and her offer includes Brigitte’s original photos!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Her lawyer is already active …….

3. Ich beantworte Fragen zu den Kursbausteinen gerne und helfe jedem weiter, der gerade mal einen Knoten im Kopf hat oder etwas nicht versteht. Die Leute, die dabei die meiste Betreuung erfordern, haben oft die Kursbausteine nicht einmal gekauft!!!!! Und stellen Fragen, die mit Updates vor mehr als einem Jahr beantwortet wurden – tja, wenn man eine Anleitung nicht gekauft hat, bekommt man auch keine Updates …..
Komisch – laut Statistik lädt jeder Käufer einer Anleitung die mindestens 5mal runter – ob jeder von denen 5 verschiedene Computer hat, auf denen sie die Anleitung speichert??????
Besonders erquicklich sind diese PMs oder mails ohne Anrede oder Gruß, die z.B. heißen „was heisst Melodiebreite anlegen?“ – ich liebe solche höflichen Mitmenschen, die sich natürlich auch nicht dafür bedanken, dass man ihnen das, was nur dreimal in der Anleitung steht, gern auch noch einmal persönlich schreibt.
Und besonders gern mag ich die, die dann noch unverschämt werden, wenn man ihnen nach der x-ten Hilfestellung schreibt, dass sie keine Hilfe mehr bekommen, weil sie das Pattern nicht gekauft haben – (man kann ja leicht in der Bibliothek desjenigen nachsehen, Geschenkanleitungen stehen da auch drin!) – die hab ich nicht nur zum Fressen gern, die hab ich GEFRESSEN!!!

3. I really like to answer questions and help people who have a knot in the brain or a question about the Swing-Knitting™ Workshops, most of you know this! BUT - those who need the most effort are often people who even did not buy the workshops!!!!! Asking questions that have been answered in an update more than a year ago …. If you did not buy the workshops, you won’t get the Ravelry updates …..
It’s a bit queer – statistically every buyer does about 5 downloads of the patterns – sounds like every single one of them has 5 computers and saves a copy of a workshop or a pattern on every one???????
I really loves these exclusive e-mails or PMs without addressing me or giving a greeting, sounding like “what means applying the melody width?” – I really need those very polite people who are not willing to even say Thank you if I give them a personal explanation about things that I only described thrice in the pattern!!!
But my very special friends are those who insult me and become rude when I write them after the x-th e-mail, that I won’t coach them any longer through the pattern because they even did not buy it! You can see it very easily whether someone bought a pattern, and pattern gifts are in the personal library as well. Excuse me, sometimes I am really fed up!

4. Nadita entdeckte zufällig eine Seite, auf der sie sich angeblich selbst als Designerin und ihren Werdegang vorstellt, und in denen Nadita dann die handgefärbten Garne der Anbieterin für den Dreambird empfiehlt – alles ohne ihr Wissen und ohne sie vorher zu fragen!!!!!!! Die Inhaberin dieser Seite hatte den Dreambird noch nicht einmal gekauft!!!!! Auf ihr mit viel Mühe höfliches Schreiben, dieses Kursangebot sofort zu entfernen, bekam sie folgende Antwort:
Meine Übersetzung davon:
“Nein, ich habe die Anleitung noch nicht gekauft. Eine meiner Mitarbeiterinnen hat das getan und auch mit dem Projekt angefangen. Ich warte darauf, dass mein Garn ankommt, bevor ich anfange.
Ich bin verwirrt. Wenn du nicht möchtest, dass Leute deine Anleitung kaufen und das Projekt stricken (was meiner Ansicht nach eine große Anerkennung deiner Kunst und eine Bestätigung seiner Schönheit ist), warum bietest du es dann auf Ravelry an?
Meine Absicht war, deine Kunst zu würdigen und es andere Leute wissen zu lassen. Die biografischen Informationen sollten Leuten etwas Hintergrund über dich geben und was deine Designs beeinflusst hat, um dem Dreambird Projekt Tiefe zu geben.
Ich werde es sofort von der Seite nehmen, würde aber gern besser verstehen, warum du gegen unseren Knit-Along bist.“

4. Nadita found a shop website by chance – on this page she introduces herself as designer, talks about her artist's backgorund and recommends the shop owners hand dyed yarns for her Dreambird – without Nadita knowing about this and asking her beforehand!!!! The shop owner hadn’t even bought the Dreambird pattern!!!  With her best effort, Nadita politely asked her to remove this page and the class offer, she received this answer:
“No. I have not purchased the pattern yet. One of my employees has, and has started the project. I am waiting for the yarn to come in before I start the project myself.
I am confused. If you do not want people to purchase the pattern and knit the project (which I think is a great compliment to your art and a confirmation of its beauty) why is it available on Ravelry?
My intention was to honor your art and let other people know about it. The biographical information was put there to give people some background as to who you are, what has influenced your design and give depth to the Dreambird project.
I will take it off the site immediately, but would like to understand better your objection to our doing a knit-along.”


5. Irina hat eine tolle russische Übersetzung von Kursbaustein 1 Swing-Stricken™ gemacht, mit ganz viel Liebe und Einsatz. Bevor ich die veröffentliche, wollte ich erst Naditas Erfahrungen mit der russischen Übersetzung des Dreambird abwarten. Das ist Naditas Erfahrung: die Anleitung wurde genau 8mal gekauft und über 9000 mal runtergeladen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Die Login-Daten zum Download werden über Foren verteilt ….

5. Irina made a wonderful translation of Swing-Knitting™ Workshop 1, she invested a lot of time and effort in it. Before I published the Russian version of the workshop, I first waited a bit to watch Nadita’s experiences with her Russian version of the Dreambird. That’s her record: The pattern was sold 8 times and downloaded 9000 times!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! The login data to download the pattern are published on several bulletin boards ….


Ich habe mich jetzt entschieden, die russische Übersetzung NICHT zu veröffentlichen – sollen die, die so mit Anleitungen umgehen, wenigstens die Arbeit haben, selbst zu übersetzen!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Dass die ehrlichen Strickerinnen dadurch geschädigt werden, tut mir echt leid.

I have decided NOT to publish the Russian translation – may those who treat designers and designs this way, may at least have the work of doing their own translations!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I am very sorry to affect honest knitters as well.


Nicht, dass wir uns falsch verstehen: Es gibt viele, viele ehrliche Menschen unter den Strickerinnen auf der ganzen Welt, die – unter anderem durch den Kauf von Anleitungen und die Einhaltung des Copyrights – die Arbeit und Mühe anerkennen, die man sich als Designer macht, um eine Anleitung zu erstellen. Für die bemühe ich mich weiterhin, gute und verständliche Anleitungen zu machen, damit tolle Teile entstehen.

Please don’t misunderstand me: There are lots and lots of honest and fair-minded knitters all around the world!! One way they show their appreciation of our work is by buying our patterns and tutorials and keeping the copyright laws. And I promise trying to make the best I can do for these, to write good and  understandable instructions and help them making beautiful knits.


Aber ich wünsche mir einfach, dass alle die, die über merkwürdige Wege an Anleitungen kommen, mal so richtig auf die Nase fallen!!!! Dass die Fehler in unautorisierten Übersetzungen dazu führen, dass das mit viel Zeit erstellte Kleidungsstück sch*** aussieht und nicht passt, dass die selbsternannten Kursleiter so richtig Probleme mit ihren Kursteilnehmern haben, dass jedes für ein solches Projekt verstrickte Knäuel mindestens 5 Knoten mit nicht passenden Farbübergängen hat!!!!!!!!!

But let me dream about those who get the instructions on rather queer ways: I wish them to really fall on their “proverbial face”!!!! I dream about badly fitting and ugly looking knits following unauthorized and wrong translations. I dream about self-proclaimed instructors having lots of trouble with their students. I dream about each ball of yarn that is used for such a project having at least 5 knots!!!!!!

Kommentare:

  1. Ohweh - die Welt ist voller Neider und Abzocker....grauslig..... Und ich schließ mich deinen WÜnschen für selbige an.Umärmel.....

    AntwortenLöschen
  2. Hallo, Heidrun,
    zwischen allem Hessel hierzulande (Rechner im Eimer, Auto kaputt, und das sind nur zwei der Misslichkeiten) habe ich dochmal wieder bei dir gucken müssen.
    Vor genau zwei Monaten machte ich Maylin drauf aufmerksam, dass auch die Firma mit den Noro-Ersatzgarnen ein Kit mit dem abgekupferten Wingspan angeboten hatte. Maylin war gerade in den USA und konnte nicht gleich reagieren.
    Besagte Firma hatte schon einmal in früheren Zeiten Anleitungen als ihre eigenen ausgegeben. Namen sind mir bekannt.

    Im Strickforum hatte ich auch einen Beitrag geschrieben, wonach mir etliche Modelle der neuen skandinavischen Kollektion - nicht nur der Wingspan - aus Kaufanleitungen bekannt vorkämen.
    Wenn ich als Forumsmod in Deutschlands größtem eigenen Strickforum auf Urheberrechte und Copyright poche, gelte ich oft als Spielverderber. In anderen Foren sei man nicht so streng ...
    Wünsch dir was!

    AntwortenLöschen