So langsam reicht es .....
Beide Computer laufen zwar bis auf einige Programme - die ruhigen Stunden, um mein Homepage-Programm für die Magischemaschen.de an Windows 7 anzupassen, suche ich noch .... - da gibt's neues Chaos!
Seit gestern morgen kommen Mails an Heidrun@magischemaschen.de und info@magischemaschen.de nicht an! Und warum????? Weil irgendein *@#´@! den Server meines Hosters gehackt hat! Der zieht jetzt alle Homepages auf einen anderen Server um, und es kann 48 Stunden dauern, bis Mails wieder ankommen!
Und die Mails der letzten 24 Stunden sind komplett weg - wer mich also angeschrieben hat, bitte nicht böse sein, wenn ich nicht antworte ....
Enough already!
Both computer work now - all but some programmes - I'm still looking for the quiet hours to fix my website programme to Windows 7 .....and we've got new problems!
Since yesterday morning no email can reach me from info@magischemaschen.de and heidrun@magischemaschen.de! And why? Because some @€*#! has hacked my hoster's server! Now all homepages are moved to a different server, and it can lst up to 48 hours until mails will reach me again!
Those emails tht should have reached me within the last 24 hours arte completely gone - if you have written a mail to one of these addresses, please don't be angry if I won't answer .....
Und dann war da noch die tolle Idee, beide Rechner mithilfe eines Heimnetzwerkes synchron zu halten .... nach x Stunden Probieren und Lesen in diversen Foren hat mir jetzt ein Bekannter verraten, dass das nicht funktionieren kann, weil es ein bekannter Windows 7-Fehler ist, an dem aber nichts gemacht wird .....
Then there was the fantastic idea to synchronize both computers by using Windows 7 Home Network ..... I tried for hours, recherched several forums, and now a friend told me it wasn't my fault - it cannot work because it is a well-known Windows problem but they won't fix it .....
Ich glaub, ich mach die Kiste für den Rest des Tages aus und strick lieber!!!!
I think I better turn off this thing for today and do some knitting!
Dieses Blog durchsuchen
Freitag, 29. Juni 2012
Donnerstag, 28. Juni 2012
Sommer! - Summer time!
Heute hatten wir einen richtigen Sommertag, und wir haben es genossen! Und dann hoffen wir mal, dass der Sommer dieses Jahr nicht auf einen Donnerstag fiel :).
Today we had a wonderful summer day, and we enjoyed it! And now we hope we won't say summer was on a Thursday this year :).
Übrigens, habe ich euch schon erzählt, dass Batsy Eiskaffee liebt? Das ist dann mein Laptop, auf dem sie da steht und aus der Tasse schlürft :) .....
By the way, did I already tell you that Batsy loves iced coffee? It's my laptop she is standing on, slurping my iced coffee from the cup :) ..
Krümel hat es sich dann auf meiner Fotodecke zum Schlafen gemütlich gemacht, und eine Pfote hängt locker in meinem Strickkorb!
Kruemel is sleeping on my photo background blanket, one foot hanging leisurely in my knitting basket!
Im Hintergrund liegen Batsy und Oskar auf der Heizung - Katze müsste man hier sein!
In the background Batsy and Oskar are sleeping on the radiator - I want to be a cat in my household!
Und ich muss eine Unmenge Korrekturen in meinen neuen Anleitungen machen, weil meine Teststrickerinnen doch so einiges gefunden haben - (DANKE!!!!!) - aber bei dem tollen Wetter habe ich heute auch draußen gesessen und am nächsten Teil genadelt. Sobald man etwas erkennen kann, zeig ich euch ein Foto.
For I have to make lots of corrections in my new patterns, my test knitters did find an awful lot of flaws - THANK YOU! But I have enjoyed this rar sumemr weather today and knitted on my next piece. As soon as you can catch it, I'll show you a photo.
,
Today we had a wonderful summer day, and we enjoyed it! And now we hope we won't say summer was on a Thursday this year :).
Übrigens, habe ich euch schon erzählt, dass Batsy Eiskaffee liebt? Das ist dann mein Laptop, auf dem sie da steht und aus der Tasse schlürft :) .....
By the way, did I already tell you that Batsy loves iced coffee? It's my laptop she is standing on, slurping my iced coffee from the cup :) ..
Krümel hat es sich dann auf meiner Fotodecke zum Schlafen gemütlich gemacht, und eine Pfote hängt locker in meinem Strickkorb!
Kruemel is sleeping on my photo background blanket, one foot hanging leisurely in my knitting basket!
Im Hintergrund liegen Batsy und Oskar auf der Heizung - Katze müsste man hier sein!
In the background Batsy and Oskar are sleeping on the radiator - I want to be a cat in my household!
Und ich muss eine Unmenge Korrekturen in meinen neuen Anleitungen machen, weil meine Teststrickerinnen doch so einiges gefunden haben - (DANKE!!!!!) - aber bei dem tollen Wetter habe ich heute auch draußen gesessen und am nächsten Teil genadelt. Sobald man etwas erkennen kann, zeig ich euch ein Foto.
For I have to make lots of corrections in my new patterns, my test knitters did find an awful lot of flaws - THANK YOU! But I have enjoyed this rar sumemr weather today and knitted on my next piece. As soon as you can catch it, I'll show you a photo.
,
Dienstag, 26. Juni 2012
Sonntag bei Gaby - Sunday at Gaby's
Latzten Sonntag war es mal wieder so weit. das monatliche Stricktreffen bei Gaby stand an. Schön war's! Spaß gehabt, gelacht, gut unterhalten, Ideen ausgetauscht - ich freu mich schon auf unser nächstes Treffen!
Und hier ein paar Eindrücke:
Last Sunday we met at Gaby's for our monthly Stricktreff = Knitting Meeting. It was really good! We had a lot of fun, laughed and talked and shared ideas. I'm looking forward to out next meeting! Here are a few impressions.
Und danke an Christa, die die fast fertige Jacke so schön gemodelt hat!
And thanks to Christa for showing my new nearly finished cardigan!
https://picasaweb.google.com/106654135732682088798/Blog
Freitag, 22. Juni 2012
Und es gibt doch Wunder! - There really are wonders!
Zum Wochenende mal ein paar richtig gute Nachrichten!
Some really good news for the weekend!
Der Verlag hat endlich die Fahrtkosten nach Hechingen erstattet - angeblich hat die Überweisung von Montag bis Donnerstag gebraucht .... und meine erste Rechnung, für die ich eine persönliche Eingangsbestätigung bekommen hatte, ist ja angeblich auch nicht angekommen ....
EGAL! Meine Socken habe ich bis auf ein Paar wieder (und die soll ich bezahlt bekommen!), meine vorgelegten Kosten auch ----- schade, dass das nur mit Einschreiben an die Geschäftsführung möglich war!
Jetzt bin ich schon mal gespannt, wie lange ich meiner ersten Abrechnung Anfang nächsten Jahres hinterherrennen muss :)!
My publisher finally paid the travel expenses to Hechingen - an event I did for them more than 4 weeks ago and which I paid in advance - the bank transfer lastet 4 days according to their statement .... and the first invoice I sent which I got a personal confirmation of receipt for didn't arrive (they say) ...
Never mind! My socks are back here only missing one pair (which they will pay for, they say), the money I lent me for the journey I already paid back .... it's really a shame that this was only possible by sending a registered mail to the director of the company!
Now I am really looking forward to the first payoff in the beginning of next year and what I'll have to arrange to get that :)!
Und dann war heute der Computer-Sachverständige hier wegen einer Begutachtung gegen Medion, packte den Rechner aus, schloss ihn an, startete ihn - und alles lief!!!!!!
Geöffnet hat er ihn jetzt nicht, um nachzugucken, ob die Garantiereparatur DOCH gemacht wurde ..... und ich mach mal wieder noch mehr Datensicherung, um jetzt beide Rechner synchron zu halten und als tägliche Sicherung. Dazu hat er mir ein hübsches kostenloses Programm verraten: SyncToy von Microsoft! Und wenn nochmal was an diesem Rechner spinnen sollte, rufe ich direkt einen örtlichen Experten, die von MED*ON sind mittlerweile dafür bekannt, dass der "Kundendienst" dort so "arbeitet", wie es mir passiert ist!
The computer authorized expert was here today in order to make a statement against Medion. He unpacked the computer, connected it, started - and it worked!!!!!!
He did not open it to look whether Medion actually did the warranty repair ..... and I decided to use one more backup mode to keep both computers synchronized and do a daily backup. He told me about SyncToy, a free Microsoft programme to do this! And next time I have computer trouble I directly call for this local expert, my computer's produces is actually known for his way of "service"!
Und jetzt gehe ich glücklich und zufrieden ins Wochenende und putze erstmal meine Bude!
And now I am happy and content and looking forward to this weekend, starting with a good cleaning of my flat!
Some really good news for the weekend!
Der Verlag hat endlich die Fahrtkosten nach Hechingen erstattet - angeblich hat die Überweisung von Montag bis Donnerstag gebraucht .... und meine erste Rechnung, für die ich eine persönliche Eingangsbestätigung bekommen hatte, ist ja angeblich auch nicht angekommen ....
EGAL! Meine Socken habe ich bis auf ein Paar wieder (und die soll ich bezahlt bekommen!), meine vorgelegten Kosten auch ----- schade, dass das nur mit Einschreiben an die Geschäftsführung möglich war!
Jetzt bin ich schon mal gespannt, wie lange ich meiner ersten Abrechnung Anfang nächsten Jahres hinterherrennen muss :)!
My publisher finally paid the travel expenses to Hechingen - an event I did for them more than 4 weeks ago and which I paid in advance - the bank transfer lastet 4 days according to their statement .... and the first invoice I sent which I got a personal confirmation of receipt for didn't arrive (they say) ...
Never mind! My socks are back here only missing one pair (which they will pay for, they say), the money I lent me for the journey I already paid back .... it's really a shame that this was only possible by sending a registered mail to the director of the company!
Now I am really looking forward to the first payoff in the beginning of next year and what I'll have to arrange to get that :)!
Und dann war heute der Computer-Sachverständige hier wegen einer Begutachtung gegen Medion, packte den Rechner aus, schloss ihn an, startete ihn - und alles lief!!!!!!
Geöffnet hat er ihn jetzt nicht, um nachzugucken, ob die Garantiereparatur DOCH gemacht wurde ..... und ich mach mal wieder noch mehr Datensicherung, um jetzt beide Rechner synchron zu halten und als tägliche Sicherung. Dazu hat er mir ein hübsches kostenloses Programm verraten: SyncToy von Microsoft! Und wenn nochmal was an diesem Rechner spinnen sollte, rufe ich direkt einen örtlichen Experten, die von MED*ON sind mittlerweile dafür bekannt, dass der "Kundendienst" dort so "arbeitet", wie es mir passiert ist!
The computer authorized expert was here today in order to make a statement against Medion. He unpacked the computer, connected it, started - and it worked!!!!!!
He did not open it to look whether Medion actually did the warranty repair ..... and I decided to use one more backup mode to keep both computers synchronized and do a daily backup. He told me about SyncToy, a free Microsoft programme to do this! And next time I have computer trouble I directly call for this local expert, my computer's produces is actually known for his way of "service"!
Und jetzt gehe ich glücklich und zufrieden ins Wochenende und putze erstmal meine Bude!
And now I am happy and content and looking forward to this weekend, starting with a good cleaning of my flat!
Mittwoch, 20. Juni 2012
Ein kurzer Blick - just a short view
Heute nur ein kurzer Blick auf mein aktuelles Strickzeug - so sah es letzte Nacht aus, und ich habe die Chance einer regenfreien halben Stunde und trockenen Bodens dann mal gleich für ein Nachtfoto genutzt - und jetzt muss ich ganz schnell weiterstricken, weil ich nicht weiß, ob ich mit dem Garn auskomme :).
Today just a short view onto my actual knitting - I took the photo last night at 1:30 a.m. while I had the chance of rain-free minutes and an exceptionally dry ground .... and now I have to hurry on knitting - don't know yet whether my yarn will last to the last stitches :).....
Today just a short view onto my actual knitting - I took the photo last night at 1:30 a.m. while I had the chance of rain-free minutes and an exceptionally dry ground .... and now I have to hurry on knitting - don't know yet whether my yarn will last to the last stitches :).....
Samstag, 16. Juni 2012
Geschenke - Presents
Schaut mal, was ich für wunderschöne Geschenke bekommen habe!
Look, what wonderful presents I got!
In Helmstedt hat mir eine Teilnehmerin des Schnupperkurses dieses Usambaraveilchen geschenkt, dem es an meinem Küchenfenster supergut gefällt.
In Helmstedt, one of the taster course participants gave me this nice African violet - it likes living at my kitchen window.
Und in Hechingen hat mir eine Teilnehmerin diesen schönen handgemachten Untersetzer geschenkt, der auch toll dafür geeignet ist, meine allgegenwärtige Kaffeetasse vor Fliegen zu schützen.
In Hechingen, a participant gave me this beautiful handmade coaster. It is also a nice way to save my coffee mug against flies.
Danke nochmal!
Thank you once again!
Und es gibt auch ein paar gute Neuigkeiten: Als Einschreiben an den Geschäftsführer sind meine Rechnungen an den Verlag tatsächlich angekommen, vorher als Mail, für die ich eine persönliche Empfangs- und Weiterleitungsbestätigung bekommen hatte, angeblich nicht :)!
Angeblich soll die Fahrtkostenrechnung Anfang der Woche bezahlt werden .... Und man hat doch tatsächlich zugegeben, dass im Hause wohl jemand geschlampt hat! Und hat noch Socken gefunden, die ich auch bekommen soll!
Ich bin mal gespannt .... der Besuch beim Anwalt ist diesbezüglich also erst einmal verschoben .....
Meinen Computer bekomme ich unrepariert zurück, mehrere Sachverständige habe ich schon angeschrieben, wer davon Lust hat, meinen persönlichen Krieg gegen die netten Menschen bei MEDION und deren Umgang mit Garantieansprüchen zu unterstützen ...
And there are some good news.
As registered mail, my letter to the company's director my invoices really reached their addressee! Before I only got a personal mail that my invoices had been received and been forwarded to the correct people :) ...
By the middle of next week I should have the money I advanced 4 weeks ago ...
And it was finally acknowledged that someone in this company has worked sloppy! And they have found some more socks which I'll get back next week!
I'm really curious whether it weill work this time .... the date with my lawyer I hold off until the end of next week ...
Until then I'll have my computer back unrepaired. I've lready contacted several authorized experts who of them is interested in supporting my personal campaign against the "nice" people at MEDION and their way to treat warranty rights ....
Ich hab es dann tatsächlich geschafft, auch mal wieder zu stricken! Und zwischen zwei Schauern Fotos zu machen!
And I really managed to knit a bit! And to take a photo between two showers!
Look, what wonderful presents I got!
In Helmstedt hat mir eine Teilnehmerin des Schnupperkurses dieses Usambaraveilchen geschenkt, dem es an meinem Küchenfenster supergut gefällt.
In Helmstedt, one of the taster course participants gave me this nice African violet - it likes living at my kitchen window.
Und in Hechingen hat mir eine Teilnehmerin diesen schönen handgemachten Untersetzer geschenkt, der auch toll dafür geeignet ist, meine allgegenwärtige Kaffeetasse vor Fliegen zu schützen.
In Hechingen, a participant gave me this beautiful handmade coaster. It is also a nice way to save my coffee mug against flies.
Danke nochmal!
Thank you once again!
Und es gibt auch ein paar gute Neuigkeiten: Als Einschreiben an den Geschäftsführer sind meine Rechnungen an den Verlag tatsächlich angekommen, vorher als Mail, für die ich eine persönliche Empfangs- und Weiterleitungsbestätigung bekommen hatte, angeblich nicht :)!
Angeblich soll die Fahrtkostenrechnung Anfang der Woche bezahlt werden .... Und man hat doch tatsächlich zugegeben, dass im Hause wohl jemand geschlampt hat! Und hat noch Socken gefunden, die ich auch bekommen soll!
Ich bin mal gespannt .... der Besuch beim Anwalt ist diesbezüglich also erst einmal verschoben .....
Meinen Computer bekomme ich unrepariert zurück, mehrere Sachverständige habe ich schon angeschrieben, wer davon Lust hat, meinen persönlichen Krieg gegen die netten Menschen bei MEDION und deren Umgang mit Garantieansprüchen zu unterstützen ...
And there are some good news.
As registered mail, my letter to the company's director my invoices really reached their addressee! Before I only got a personal mail that my invoices had been received and been forwarded to the correct people :) ...
By the middle of next week I should have the money I advanced 4 weeks ago ...
And it was finally acknowledged that someone in this company has worked sloppy! And they have found some more socks which I'll get back next week!
I'm really curious whether it weill work this time .... the date with my lawyer I hold off until the end of next week ...
Until then I'll have my computer back unrepaired. I've lready contacted several authorized experts who of them is interested in supporting my personal campaign against the "nice" people at MEDION and their way to treat warranty rights ....
Ich hab es dann tatsächlich geschafft, auch mal wieder zu stricken! Und zwischen zwei Schauern Fotos zu machen!
And I really managed to knit a bit! And to take a photo between two showers!
Donnerstag, 14. Juni 2012
Nachtrag Computer
Dieses Schreiben habe ich heute abend vom Verkäufer bekommen, den ich auf seine Gewährleistungspflicht als Verkäufer hingewiesen habe:
Sehr geehrte Frau Liegmann,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Sie haben die Garantieabwicklung über den technischen Support genutz. Durch die Prüfung der Techniker wurde, wie von Ihnen mitgeteilt, festgestellt, dass der Mangel durch äußere Mechanische Einwirkung verursacht wurde und daher nicht unter die Garantie fällt. Sollten Sie jedoch Fragen oder Einwände zu den festgestellten Mängeln haben, so können Sie sich nur direkt an den technischen Support wenden, da dort der Mangel festgestellt wurde. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
-mediondirect-
Ich lasse mir den Computer jetzt unrepariert zusenden und schalte einen Anwalt und einen Sachverständigen ein - das ist eine bodenlose Unverschämtheit, wie hier mit Kunden umgegangen wird!!!!!
Sehr geehrte Frau Liegmann,
vielen Dank für Ihre E-Mail. Sie haben die Garantieabwicklung über den technischen Support genutz. Durch die Prüfung der Techniker wurde, wie von Ihnen mitgeteilt, festgestellt, dass der Mangel durch äußere Mechanische Einwirkung verursacht wurde und daher nicht unter die Garantie fällt. Sollten Sie jedoch Fragen oder Einwände zu den festgestellten Mängeln haben, so können Sie sich nur direkt an den technischen Support wenden, da dort der Mangel festgestellt wurde. Ich wünsche Ihnen noch einen schönen Tag und verbleibe
mit freundlichen Grüßen
-mediondirect-
Ich lasse mir den Computer jetzt unrepariert zusenden und schalte einen Anwalt und einen Sachverständigen ein - das ist eine bodenlose Unverschämtheit, wie hier mit Kunden umgegangen wird!!!!!
und ganz lieben Dank für eure mitfühlenden, aufmunternden und mitwütenden Mails!!!!!
Ärger, den frau nicht braucht - trouble you don't need
Heute mal ein Zustandsbericht bezüglich der kleinen und
großen Ärgernisse, die mir in der letzten Zeit so viel schöne Strick- und
Schreib-Zeit geklaut haben, allen voran das Theater um meinen Computer und mein
Ärger mit dem Verlag.
mein
aktueller Zustand
Der Verlag, bei dem ich mein Buch veröffentlicht habe, hat mich in fast jeder Phase, bei dem ich mit Mitarbeiter/innen zu tun hatte, sehr enttäuscht.
Bis jetzt hatte ich gehofft, dass wenigstens eine Absprache eingehalten wird, nämlich meine für das Buch und zu Marketingzwecken gestrickten Socken am Sockenstrickertreffen in Hechingen zurück zu erhalten.
Weit gefehlt: zu den bisherigen Enttäuschungen wurde eine weitere hinzu gefügt: der Außendienstmitarbeiter hatte gerade mal zwei Einzelsocken dabei und erklärte lapidar, dass ihm welche geklaut worden seien und es sein könne, dass er noch irgendwo welche habe...
Die Zusage, die restlichen Socken zu schicken, wurde ebensowenig eingehalten, wie die schriftliche Vereinbarung, die Reisekosten für die Fahrt nach Hechingen zu erstatten.
Es ist unfassbar, dass ein namhafter Verlag es nicht für Wert hält, die zugesicherten und festgelegten Abmachungen mit seinen Autorinnen einzuhalten. Es ist jetzt fast vier Wochen her, dass die Rechnung an den Verlag ging, und es liegt noch keine Zahlung vor.
Am Montag habe ich mir von meiner Arbeitszeit ein großes Stück abgezweigt, um der Geschäftsführung des Verlags den Sachstand zu schildern. Dem Einschreiben habe ich meine Beanstandungen per Mail voraus geschickt, bisher keine Reaktion.
Die unvollständige Rückgabe der Socken und die Nichterstattung der Fahrtkosten waren nicht die einzigen Inkorrektheiten des Verlags. Es begann schon mit Nichteinhalten von gesetzten Terminen und Zusagen und gipfelte dann in verächtlichen Bemerkungen, welche die Verlagsmitarbeiterinnen untereinander austauschten. Dankenswerterweise waren die Mails ungetrübt von jeglicher Daten schützender Umsicht, so dass ich - versehentlich in Kopie - wörtlich mitlesen konnte, mit welchen verachtenden Formulierungen über meine Nachfragen und Erläuterungen geurteilt wurde. Die Mitarbeiterinnen debattierten allen Ernstes darüber, ob man meine mittlerweile somatischen Beschwerden mit "ein wenig Bauchpinseln" erleichtern könne.
Nach diesen beleidigenden und kränkenden Erlebnissen habe ich alle weiteren Projekte mit diesem Verlag storniert. Mit einem Verlagshaus, das seinen Autor/innen so viel Verachtung entgegenbringt, nachlässig mit dem Eigentum der Autoren umgeht und Unzuverlässigkeiten mit fadenscheinigen Ausreden kaschiert, ist eine fruchtbare Zusammenarbeit praktisch unmöglich. Mein zweites Buchprojekt wird also keinesfalls mit diesem Verlag zusammen gemacht!
Es ärgert mich besonders, dass meine Kreativität hintenan zu stehen hat, weil ich die Zeit dafür verplempern muss, meinem Eigentum und den von mir vorgelegten Ausgaben hinterher zu rennen. Die gesetzte Frist endet kommenden Montag und dann wird ein Anwalt mit der Angelegenheit betraut, auf Verlagskosten, versteht sich!
Als Außenstehender macht man sich keine Vorstellung, wie es hinter den Kulissen der Buchentstehung zugeht, aber wenn man meine Einblicke hätte, würde man dort am liebsten kein Buch und kein Heft mehr kaufen.
Was den Inhalt des Sockenbuches anbelangt, bin ich selbstverständlich gerne für alle Fragen und Anregungen von euch offen.
Frustthema 2: Medion Compuer
Da habe ich mir im Januar einen neuen Computer gekauft,
einen All-in-One als PC-System von MEDION, über einen MEDION-Händler, in dessen
Namen MEDION steckt. Nachdem dann Mitte Mai die Festplatte ihren Geist aufgegeben
hat, rief ich also (weniger) frohen Mutes für 1,29 € / Minute (!) die Medion-Hotline an, um
als erstes zu erfahren, dass mein PC-System kein PC-System, sondern ein Notebook
sei und deshalb die 48-Stunden-vor-Ort-Garantie natürlich nicht gelte. Aber man
könne mir versichern, dass die Reparatur maximal 15 Arbeitstage im Hause dauern
werde ….
Also bekam ich einen Rücksende-Adressträger geschickt, habe
das Teil wieder in den Original-Karton verpackt, jemanden gebeten, mich damit
zur Post zu fahren, das Teil am Dienstag nach Pfingsten auf die Reise
geschickt. Da hätte ich laut Garantiebedingungen schon lange wieder einen funktionsfähigen
Rechner haben müssen!
Letzte Woche bekam ich dann von der MEDION Abteilung
Kostenvoranschlag ein Schreiben, aus dem hervorgeht, dass ich die neue
Festplatte bezahlen muss, weil „An Ihrem Gerät sind Anschlüsse durch äußere
mechanische Einwirkung (falsche Steckrichtung, falscher Stecker, Gewalteinwirkung,
o.ä.) beschädigt worden. Derartige Schäden sind nicht durch die Garantie
abgedeckt. Eine kostenlose Reparatur im Rahmen der Garantie ist daher nicht
möglich.“ (Originalzitat) – und bezahlen soll ich jetzt 125,95, dafür, dass ich
garantiert in diesen Rechner nicht eingegriffen habe! Und Nachfragen kann ich
gern für 1,29 € / Minute stellen ….
Im Rahmen meines Rundumschlags am Montag habe ich dann per
Mail nachgefragt, was es damit auf sich habe, ich hätte weder mit der
Festplatte Frisbee gespielt noch Spiegeleier darauf gebraten. Ich bekam sogar
eine Antwortmail mit Fotos des defekten Innenlebens. WER denn dafür
verantwortlich sei, die MEDION Herstellungsfirma oder die Unterhaltungsmedien
Handels GmbH & Co. KG (bei der ich den Rechner gekauft habe) oder wer sonst
dieser VONEINANDER VÖLLIG UNABHÄNGIGEN Firmen, das hat mir die MEDION KVA-Team
bis heute nicht beantwortet ……
Frist ist Montag, dann geht auch das zum Anwalt! Und den
Rechner lass ich mir unrepariert zurückschicken, der geht dann gleich zum
IHK-Sachverständigen!
Und das ist/war mein ACHTER aber garantiert letzter
Medion-Rechner!
Und wenn ich
Verbraucher wäre und so was hören würde, von DENEN würde ich NICHTS mehr
kaufen!!!!!!
So, das musste ich hier denn auch mal ablassen – meine aktuellen
"Lieblings-Zeitfresser"!
Und morgen gibt es wieder was Nettes, versprochen!
Today I talk in detail about my troubles with my German book publisher and with a German Computer concern - both don't take me serious, both think I'm a bit dull, and with both I am fighting hard. This costs me a LOT of precious time and energy .If you want a complete translation, please tell me!
Mittwoch, 13. Juni 2012
Magical Leaves
https://picasaweb.google.com/106654135732682088798/MagicalLeaves
Das "Wohnzimmer zum Umhängen" ist fertig! Gestern habe ich es auf Ravelry eingestellt, heute zeige ich es hier.
Es ist ein Riiiesentuch geworden, genau das Richtige für unseren deutschen Sommer :).
Und es hat einen Riesenspaß gemacht, mal wieder frei zu swingen, ohne auf Lehrbarkeit zu achten und ohne jede Strophe zu beschreiben, Nadelstände aufzuschreiben, Fotos zu machen ....
Ich hab das einfach mal wieder gebraucht, die Entspannung des Swingens selbst zu spüren - und jetzt kann ich auch weiter mit den Buchmodellen und den Kursbausteinen machen, nachdem ich mir meine Portion "Swing" geholt habe!
1037 g Zitron Unisono Farbe 1225 sind darin verstrickt, ein tolles Garn, strickt sich superleicht und gleichmäßig, die Vernetzung mit Jojoba und Aloe Vera-Öl pflegt die Hände beim Stricken, und selbst an den paar warmen Tagen war der Unisono-gestrickte Knubbel auf den Beinen nicht unangenehm warm
Angefangen habe ich das Tuch in Helmstedt - als Birgit ihren Kurs "Doppelte Josephine" gehalten hat, strickten abends alle Doppelstrophen oder Blätter. Das hat mich dann angesteckt!
Gestartet bin ich mit einer Josy in Blättertechnik, wollte aber gleichzeitig direkt experimentell für Kursbaustein 8 werden und Zielnadeln mit einbauen. Und das habe ich dann auch gemacht.
Die Vorderteile sind zwei gegengleiche Josephinen, die sich über Zielnadeln in die Kurve legen. Das Rückenteil als an beiden Seitn wachsendes Dreieck habe ich direkt an beide Vorderteile angestrickt. Dieses Teil bekam zweimal Zielnadeln verpasst - einmal für die asymmetrische Form, einmal für die ausgearbeitete Rundung.
Die Technik sind schwebende Blätter, die durch Lochmusterpausen deutlich abgegrenzt sind, obwohl ich mit einem Garn durchgestrickt habe.
Für den Kursbaustein werde ich das Tuch ganz sicher nicht mit Blättern machen - ich möchte diesmal dann doch unter 100 Seiten bleiben :)!
Und Nadelstände wird es auch keine geben nach jeder Strophe - Nada, ich höre gerade deinen Glücks-Seufzer :)! Dass jede, die an dieses Tuch gehen wird, die Grundtechnik beherrscht, setze ich diesmal einfach mal voraus!
Aber die Technik der schwebenden Strophen und der Form-Zielnadeln werde ich ausführlich erklären!
Meine "Magical Leaves" sind vorne ca 80 cm und hinten gut 100 cm lang und insgesamt gut 160 cm breit - das Tuch für den Kurs wird etwas kleiner, aber immer noch ein guter Jacken-Ersatz!
So, und jetzt mache ich mit Freude Kursbaustein 7 "Phoenix" weiter, da fehlt noch eine große Portion Theorieteil!
Danke an Kiki für's Modeln des Tuches!
My "living room to wrap in" is finished! Yesterday I already showed it on Ravelry, today I'm going to write about it at this place.
"Magical leaves" has become a gigantic wrap - the thing you need for THIS German summer!
It was real fun to swing-knit freely once again without keeping attention for teachability, without taking notes, without describing stanzas or pin positions, without taking photos - just delighting in the relaxation of Swing-Knitting!
I really did need that - enjoying and feeling the Swing and its relaxing fun!
Now I've got my portion of it, and so I can happily go on with the workshops and the book designs!
1037g Zitron Unisono Col 1225 I have used up for the wrap - a wonderful yarn, knits up lightly and beautifully, the Jojoba and Aloe Vera oils soften your hands while knitting, and even on the few hot days the big Unisono heap on my lap didn't feel unpleasantly hot.
I began this wrap in Helmstedt - Birgit taught her course "Doppelte Josephine" there, and in the evening everyone knitted twin stanzas or leaves - and I caught the bug!
So I started my Josy with twin stanza or leaves technique. But I already had in mind to knit experimentally for Workshop 8 and use target pins for shaping. And so I did.
The front parts are two mirror-like Josephines, that go around the curve by using target pins. The back is a triangle that grows at both sides and is knitted to the front parts on the go. The back got target pins twice - once for the asymmetrical form, once for shaping it round.
The Swing-Knitting technique are floating leaves, visually clearly devided by eyelet pauses though I knitted on with only one yarn.
For the Workshop I'll certainly NOT do the twin stanza technique - I once want to write less than 100 pages :)!
And there will be no pin positions after each stanza - Nada, I can hear your happy sigh half around the world :)! Those who will knit this wrap, know their basic Swing-Knitting technique, this I postulate this time!
What I will explain in detail: floating stanzas and target pins for shaping.
My Magival Leaves are about 80 cm long at the front parts and 100 cm at the back part, and about 160 cm wide. The Workshop wrap will become a bit smaller but still will be a proper alternative to a cardigan.
And now I'm going to write on Workshop 7 "Phoenix" with fun - there is still a lot of the theory part missing!
Thank you to Kiki for being my mannequin!
Dienstag, 12. Juni 2012
Letztes Wochenende bei Zitron - Last weekend at Zitron's
So, nachdem mein Ersatzrechner jetzt ziemlich komplett aufgebaut ist, kann ich endlich wieder Beiträge schreiben!
Das wichtigste Ereignis der letzten Wochen war das große Zitron-Event am 02./03. Juni.
Mehr als 60 Zitron-Einzelhändler waren angereist von nah und fern, um vom Meister persönlich eine Menge über Wolle, Qualität, umweltschonende Verarbeitung etc. zu erfahren - und um einen Swing-Stricken Schnupperkurs zu machen.
Now my reserve computer is nearly finished setting it up, and no I finally can write more articles !
The most important event within the last weeks was the Meeting at Zitron's on June 2nd and 3rd.
More than 60 Zitron retail sellers have come from near and far to elarn a lot about wool and quality and environmentally friendly proceding and and and .... and to do a Swing-Knitting Taster Course.
https://picasaweb.google.com/106654135732682088798/ZitronEvent23Juni2012
Vom Swing-Stricken Schnupperkurs gibt es schon einige tolle Ergebnisse in unserer Ravelry-Gruppe zu sehen (http://www.ravelry.com/groups/knitting-the-swing---swing-knitting) - vielen Dank an Hille (Hildegard Bomheuer), ohne deren Hilfe ich insgesamt 4 Gruppen mit jeweils 15-18 Teilnehmerinnen nicht geschafft hätte! So können wir nicht ganz ohne Stolz behaupten, dass jeder unserer Kursteilnehmer das Prinzip des Swing-Strickens mit verkürzten Reihen verstanden hat --- und dass einige vom Swing-Virus infiziert sind! Und andere können Ihren Kunden qualifiziert erklären, worum es beim Swing-Stricken geht und sicherlich auch die eine oder andere Frage kompetent beantworten.
Danke an euch Teilnehmer/Innen, es hat einen Riesenspaß gemacht!
In our Ravelry group you can adore the first ready made results of these taster courses - Thank you so much to Hille (Hildegard Bomheuer) for her help! Without her I would not have managed to do 4 courses a 15-18 participants each! And now we can say (with a little pride :)) that every course participant has caught the idea of Swing-Knitting short rows ---- and some of them got infected with the Swing-Virus :)! Others can explain to their customers what's Swing-Knitting about and they can certainly answer some questions competently.
Thank you to my participants, it was a lot of fun working with you!
Und dann erklärte der Chef selbst, was es denn so mit Wolle auf sich hat:
Anhand eines Quizzes wurden die verschiedenen von Atelier Zitron verwendeten Rohgarne vorgestellt, und jeder konnte Merino extrafine, Royal Alpaka, Baby-Kamelhaar, Seide, Bambus und Co ausgiebig beflauschen. Und die meisten konnten auch das Garn identifizieren, das von Atelier Zitron nicht verwendet wird - ein Rohgarn für Sockenwolle eines anderen Herstellers, das durch deutliche Kratzigkeit auffiel :).
Wolle ist halt nicht Wolle - und die Micronzahl des Einzelfadens (Fadendicke in 1/1000 mm) beschreibt die Weichheit und Qualität des Garns halt besser als irgendwelche Fantasiebeschreibungen :). Und das gesunde Wolle nur von gesunden und artgerecht gehaltenen Schafen kommen kann, das weiß jeder Tierbesitzer!
Bei Zitron finden alle Verarbeitungsschritte in Deutschland statt und halten sich streng an deutsche Umweltauflagen. Alle Färbungen erfolgen nach Öko-Text Standard 100, Produktklasse 1 - ein Säugling kann bedenkenlos an allen gefärbten Garnen nuckeln, auch an rot und schwarz!
Dann wurden noch neue Qualitäten vorgestellt, die so weit in der Entwicklung sind, dass sie im Laufe diesen Jahres noch erscheinen werden - Leute, da kommt ein Seidengarn, schmelz!!!!!!!!!!!
Viele Teilnehmerinnen fuhren denn auch wesentlich später nach Hause, als sie gedacht hatten - die Themen rund um Wolle sind einfach zu spannend!
Klemens Citron himself expained a LOT about wool.
The participants did a quizz, and he explained the kind of raw yarn Atelier Zitron uses: Royal Alpaca, baby camel, silk, real bamboo and co --- we all could touch and cuddle these yarns. Most of the participants were able to identify the one raw yarn that is not used by Atelier Zitron - a wool for sock yarn of an other producer that feeled scratchy :).
Wool isn't just wool - the thickness of the single fiber is measured in micron (1/1000 mm), and this specifications describes the softness and quality of wool better than a lot of fantastic terms! And healthy wool can only be produced by healthy and appropriately held animals - every pet owner knows that!
All Zitron yarns are completely produced in Germany, according to German environmental protection laws. All dying is done according to Oeko Tex 100 Product Class 1 - a baby can suckle the dyied wool without ny danger, ven black and red yarn!
We could glimpse and feel the new qualities in stages of development. There will be some more newbies this yea r - and there will be a devine new pure silk yarn!
A lot of participants came home some hours later then they had planned - the themes around wool are just too thrilling!
All yarns from Atelier Zitron are premium qualities from Germany.
Dyeing is carried out in accordance with Oeko Tex Standard 100, Product Class 1.
Die Färbungen erfolgen nach Öko-Tex Standard 100, Produktklasse 1.
Das wichtigste Ereignis der letzten Wochen war das große Zitron-Event am 02./03. Juni.
Mehr als 60 Zitron-Einzelhändler waren angereist von nah und fern, um vom Meister persönlich eine Menge über Wolle, Qualität, umweltschonende Verarbeitung etc. zu erfahren - und um einen Swing-Stricken Schnupperkurs zu machen.
Now my reserve computer is nearly finished setting it up, and no I finally can write more articles !
The most important event within the last weeks was the Meeting at Zitron's on June 2nd and 3rd.
More than 60 Zitron retail sellers have come from near and far to elarn a lot about wool and quality and environmentally friendly proceding and and and .... and to do a Swing-Knitting Taster Course.
https://picasaweb.google.com/106654135732682088798/ZitronEvent23Juni2012
Vom Swing-Stricken Schnupperkurs gibt es schon einige tolle Ergebnisse in unserer Ravelry-Gruppe zu sehen (http://www.ravelry.com/groups/knitting-the-swing---swing-knitting) - vielen Dank an Hille (Hildegard Bomheuer), ohne deren Hilfe ich insgesamt 4 Gruppen mit jeweils 15-18 Teilnehmerinnen nicht geschafft hätte! So können wir nicht ganz ohne Stolz behaupten, dass jeder unserer Kursteilnehmer das Prinzip des Swing-Strickens mit verkürzten Reihen verstanden hat --- und dass einige vom Swing-Virus infiziert sind! Und andere können Ihren Kunden qualifiziert erklären, worum es beim Swing-Stricken geht und sicherlich auch die eine oder andere Frage kompetent beantworten.
Danke an euch Teilnehmer/Innen, es hat einen Riesenspaß gemacht!
In our Ravelry group you can adore the first ready made results of these taster courses - Thank you so much to Hille (Hildegard Bomheuer) for her help! Without her I would not have managed to do 4 courses a 15-18 participants each! And now we can say (with a little pride :)) that every course participant has caught the idea of Swing-Knitting short rows ---- and some of them got infected with the Swing-Virus :)! Others can explain to their customers what's Swing-Knitting about and they can certainly answer some questions competently.
Thank you to my participants, it was a lot of fun working with you!
Anhand eines Quizzes wurden die verschiedenen von Atelier Zitron verwendeten Rohgarne vorgestellt, und jeder konnte Merino extrafine, Royal Alpaka, Baby-Kamelhaar, Seide, Bambus und Co ausgiebig beflauschen. Und die meisten konnten auch das Garn identifizieren, das von Atelier Zitron nicht verwendet wird - ein Rohgarn für Sockenwolle eines anderen Herstellers, das durch deutliche Kratzigkeit auffiel :).
Wolle ist halt nicht Wolle - und die Micronzahl des Einzelfadens (Fadendicke in 1/1000 mm) beschreibt die Weichheit und Qualität des Garns halt besser als irgendwelche Fantasiebeschreibungen :). Und das gesunde Wolle nur von gesunden und artgerecht gehaltenen Schafen kommen kann, das weiß jeder Tierbesitzer!
Bei Zitron finden alle Verarbeitungsschritte in Deutschland statt und halten sich streng an deutsche Umweltauflagen. Alle Färbungen erfolgen nach Öko-Text Standard 100, Produktklasse 1 - ein Säugling kann bedenkenlos an allen gefärbten Garnen nuckeln, auch an rot und schwarz!
Dann wurden noch neue Qualitäten vorgestellt, die so weit in der Entwicklung sind, dass sie im Laufe diesen Jahres noch erscheinen werden - Leute, da kommt ein Seidengarn, schmelz!!!!!!!!!!!
Viele Teilnehmerinnen fuhren denn auch wesentlich später nach Hause, als sie gedacht hatten - die Themen rund um Wolle sind einfach zu spannend!
Klemens Citron himself expained a LOT about wool.
The participants did a quizz, and he explained the kind of raw yarn Atelier Zitron uses: Royal Alpaca, baby camel, silk, real bamboo and co --- we all could touch and cuddle these yarns. Most of the participants were able to identify the one raw yarn that is not used by Atelier Zitron - a wool for sock yarn of an other producer that feeled scratchy :).
Wool isn't just wool - the thickness of the single fiber is measured in micron (1/1000 mm), and this specifications describes the softness and quality of wool better than a lot of fantastic terms! And healthy wool can only be produced by healthy and appropriately held animals - every pet owner knows that!
All Zitron yarns are completely produced in Germany, according to German environmental protection laws. All dying is done according to Oeko Tex 100 Product Class 1 - a baby can suckle the dyied wool without ny danger, ven black and red yarn!
We could glimpse and feel the new qualities in stages of development. There will be some more newbies this yea r - and there will be a devine new pure silk yarn!
A lot of participants came home some hours later then they had planned - the themes around wool are just too thrilling!
All yarns from Atelier Zitron are premium qualities from Germany.
Dyeing is carried out in accordance with Oeko Tex Standard 100, Product Class 1.
Die Färbungen erfolgen nach Öko-Tex Standard 100, Produktklasse 1.
Donnerstag, 7. Juni 2012
Wieder da - back again
Der Ersatz-Computer ist behelfsmäßig eingerichtet, da kann ich mich doch mal wieder melden.
Es ist ein Notebook mit besonderer Geschichte, das eigentlich für meine im letzten Jahr verstorbene Freundin sein sollte, deshalb ist es mir auch so schwer gefallen, dieses Teilchen in Angriff zu nehmen.
Jetzt habe ich es erstmal geschafft - wobei ich dann hoffentlich morgen das Windows 7 als neues Betriebssystem in der Post habe, das dann aufspielen kann und dann völlig neu anfangen kann .....
Also - bevor ich dieses Notebook dann neu aufgebaut habe, habe ich auch immer noch keinen Zugriff auf meine Dateien und Datensicherungen - diejenigen, denen ich etwas zuschicken soll, bitte noch etwas Geduld haben!
Mein großer Rechner ist noch nicht zurück aus der Garantiereparatur, der ist jetzt seit einer Woche bei MEDION, 3 Wochen Reparaturzeit gestehen die sich zu ....... und dann heißt es wieder alles neu aufzubauen ....
Meinen Computer einrichten heißt: Office aufspielen, das Brother Druckcenter aufspielen, die Steuerungssoftware der Buffalo-Linkstation (Datensicherung) aufspielen, Corel Draw aufspielen, DesignaKnit aufspielen, Dropbox aufspielen, diverse kleinere Programme aufspielen - und dann natürlich auch alles wieder auf meine Bedürfnisse einrichten ...... und dann werden wir sehen, ob ich die gesicherten Dateien zurückspielen kann ....Ich hoffe mal, dass ich dieses Teilchen am Montag dann wieder stehen habe .....
Und dann gibt es auch mehrere Berichte mit Fotos: Vom supertollen Zitron-Event am letzten Wochenende, mein bis dahin fertiges Unisono-Josy-Tuch, neue Unverschämtheiten vom OZ-Verlag, ........ Bis bald!!!
My reserves computer is provisionally set up, so I can give you some report.
This one is a notebook with a special history. It was meant to get my friend's new computer, my friend who died last year. That's the reason I had great difficulties to get started with this notebook.
I finally managed. And I hope to get Windows 7 with tomorrow's post, then I can start setting up all over again ...
Before one of my computers is completely set up I cannot reach my data and backups. Please have a bit more patience if you wait for some promised documents!
My normal computer still isn't back from warranty repair, it is at MEDION now for a week, and they concede 3 weeks of repair time ..... and then I'll have to set up this computer anew as well ....
To set up my computer means: setting up Microsoft Office, setting up the Brother printing decive, setting up the programme for the Buffalo link station (backup), setting up Corel Draw, setting up DesignaKnit, dropbox, some more programmes .... and then we'll see whether I can succesfully play back my backup data .... I hope this computer will be completely finished by Monday ....
Then you'll get a lot of reports and photos: the fantastic event at Zitron last weekend, my Unisono-Josy wrap, new pieces of impudnce from oz publishing ...... Until soon!
Es ist ein Notebook mit besonderer Geschichte, das eigentlich für meine im letzten Jahr verstorbene Freundin sein sollte, deshalb ist es mir auch so schwer gefallen, dieses Teilchen in Angriff zu nehmen.
Jetzt habe ich es erstmal geschafft - wobei ich dann hoffentlich morgen das Windows 7 als neues Betriebssystem in der Post habe, das dann aufspielen kann und dann völlig neu anfangen kann .....
Also - bevor ich dieses Notebook dann neu aufgebaut habe, habe ich auch immer noch keinen Zugriff auf meine Dateien und Datensicherungen - diejenigen, denen ich etwas zuschicken soll, bitte noch etwas Geduld haben!
Mein großer Rechner ist noch nicht zurück aus der Garantiereparatur, der ist jetzt seit einer Woche bei MEDION, 3 Wochen Reparaturzeit gestehen die sich zu ....... und dann heißt es wieder alles neu aufzubauen ....
Meinen Computer einrichten heißt: Office aufspielen, das Brother Druckcenter aufspielen, die Steuerungssoftware der Buffalo-Linkstation (Datensicherung) aufspielen, Corel Draw aufspielen, DesignaKnit aufspielen, Dropbox aufspielen, diverse kleinere Programme aufspielen - und dann natürlich auch alles wieder auf meine Bedürfnisse einrichten ...... und dann werden wir sehen, ob ich die gesicherten Dateien zurückspielen kann ....Ich hoffe mal, dass ich dieses Teilchen am Montag dann wieder stehen habe .....
Und dann gibt es auch mehrere Berichte mit Fotos: Vom supertollen Zitron-Event am letzten Wochenende, mein bis dahin fertiges Unisono-Josy-Tuch, neue Unverschämtheiten vom OZ-Verlag, ........ Bis bald!!!
My reserves computer is provisionally set up, so I can give you some report.
This one is a notebook with a special history. It was meant to get my friend's new computer, my friend who died last year. That's the reason I had great difficulties to get started with this notebook.
I finally managed. And I hope to get Windows 7 with tomorrow's post, then I can start setting up all over again ...
Before one of my computers is completely set up I cannot reach my data and backups. Please have a bit more patience if you wait for some promised documents!
My normal computer still isn't back from warranty repair, it is at MEDION now for a week, and they concede 3 weeks of repair time ..... and then I'll have to set up this computer anew as well ....
To set up my computer means: setting up Microsoft Office, setting up the Brother printing decive, setting up the programme for the Buffalo link station (backup), setting up Corel Draw, setting up DesignaKnit, dropbox, some more programmes .... and then we'll see whether I can succesfully play back my backup data .... I hope this computer will be completely finished by Monday ....
Then you'll get a lot of reports and photos: the fantastic event at Zitron last weekend, my Unisono-Josy wrap, new pieces of impudnce from oz publishing ...... Until soon!
Abonnieren
Posts (Atom)