Dieses Blog durchsuchen

Dienstag, 25. Februar 2020

Stricktreff Februar 2020

War wohl nichts mit meinem Plan, schöne Fotos vom fertigen Tiendeswing zu machen - bei Sturm und Dauerregen blieb das Tuch lieber in seiner Kiste.


That was my plan: to make nice photos of my finished Tiendeswing - but with storm and heavy rain all day the wrap wanted to stay inside its box.

Wir hatten trotzdem einen wunderschönen, gemütlichen Sonntag - und die Katzenminis standen natürlich im Mittelpunkt!

Nevertheless we had a wonderful, relaxing and cosy Sunday - and the mini kitties were the center!




Brigitta zeigt uns ihre fertige Einkaufstasche - schön und praktisch.

Brigitta shows us her finished shopping bag, nice and handy.

Und ihr "Swing meets Fair Isle"-Tuch ist jetzt so weit fertig, dass sie sich an den Steek wagen kann.

And her "Swing meets Fair Isle" shawl is ready for steeking.

Sabine hat etwas ganz Besonderes mitgebracht - Brettchenweben! Das wird eine wundervolle Borte!

Sabine has brought something very special - card weaving! This will become a beautiful band!



Candy und ihre Minis genossen die viele Aufmerksamkeit in vollen Zügen.

Candy and her minis enjoyed so much attention.


Und die Hunde haben den Katzenlaufstall als ihren Rückzugsort gewählt :).

And the dogs chose the "kitty prison" as their safe retreat :).


Donnerstag, 20. Februar 2020

Kranksein ist doof - It's no fun to be ill

So langsam geht's mir wieder besser - war aber echt ne blöde Zeit, 3 Wochen lang konnte ich noch nicht mal stricken, nur schlafen, Fernsehen und spinnen.

Slowly I'm getting better - it was a bad time, 3 weeks I couldn't even knit, only sleep, watch TV and spin.

Da ist so einiges fertig geworden - von meinem Weihnachtsgarn sind 2 komplette Partien zu jeweils ca. 250 g versponnen und verzwirnt, die dritte und letzte Partie ist auf dem Rad.

I could finish some yarns - my Christmas fleece has become 2 skeins of approx. 250 g each, spun and plied, and the third and last part is on the wheel.




Und auch mein Compo Spin aus der zweiten Hälfte des wunderschönen Adventskalenders von Joanna WollRheinheit hat es auf dier Spule geschafft.

Die erste Hälfte hatte ich ja bereits im Dezember versponnen.

My combo spin of the second half of the wonderful fiber Advent calendar by Joanna WollRheinheit has made it onto the bobbin.

The first half of it I had already spun in December.









Und auch das zweite Batt Leineschaf ist versponnen und mit dem ersten (schon im Oktober versponnenen) verzwirnt - die beiden hatte ich mir vom Heidewollfest mitgebracht.

The second batt of Leineschaf is also spun and plied with the first one (already spun in October) - I had bought both on them on the Heidewollfest.


So viel war auf einer der beiden Spulen übrig, 25 g = 100 m Andenzwirnen war angesagt.

This is what was left on one of the bobbins - 25 g = 100 m Anden plying.





Insgesamt habe ich etwa 900 g versponnen und ca. 1300 g verzwirnt, alles in Sockenwollstärke, teilweise unter etwas erschwerten Bedingungen :).

In all I have spun about 900 g of fleece and plied about 1300 g, all in fingering weight, part of it under quite "difficult circumstances".





Stricken geht nur, wenn die Minis schlafen - sonst sieht meine Stricknadel ganz schnell so aus :)!

Knitting only works when the minis are asleep - or my knitting needle will look like this very fast :)!

Und das ist die neue Schlappen-Mode - die anderen beiden muss ich erst wieder unter dem Sofa hervorkramen :)!

And that's the new slipper style - the other two are under the sofa :)!

Groß sind sie geworden, meine kleinen Sonnenscheinchen, und nichts ist mehr sicher vor ihnen :)!


They have grown a lot, my little lovelies, and nothing is safe now :)!