Dieses Blog durchsuchen

Dienstag, 31. Januar 2017

Erster Stricktreff 2017 - First Stricktreff in 2017

Seit 2 Tagen hampele ich jetzt damit herum, die Fotos vom Stricktreff hochzuladen - Picasa und Google Photo scheinen zur Zeit beide in Bearbeitung zu sein und funktionieren nicht!

Deshalb erst heute der kleine Bericht vom Stricktreff, mit relativ wenig Fotos, da ich sie alle einzeln hochladen muss ...
Und dabei wurde so tolle Sachen gezeigt!!!!!

Nachdem ich jetzt über eine Stunde gebraucht habe, um 6 Fotos hochzuladen, habe ich gerade beschlossen, euch die restlichen tollen Sachen erst in den nächsten Tagen zu zeigen - hoffentlich funktioniert dann die Upload-Funktion wieder!

Deshalb heute nur zwei neue Werke von Angelika - ein wunderschöner Brioche-Cowl und ein paar genial konstruierte und traumhaft schöne Handstulpen!

For 2 days I've now been trying to upload the Stricktreff photos - Picasa and Google Photo both seem to be construction sites, both don't work!
That's the reason why I'll show you some photos today, but only some, because I have to upload them one by one ...
There were so beautiful new knits to show!!!!

It took me more than 1 hour toupload those 6 photos. That's the reason I decided to stop for now and show you more within the next days, when I hope to be able to use the normal upload function again.

Today I only show you two new knits by Angelika - a beautiful Brioche cowl and an awesome pair of wristlets. Look at the creative way of construction of these beautiful wristlets!


 

Freitag, 27. Januar 2017

WIPs WIPs WIPs

"WIP" heisst "work in progress", sind also Gestricke, die ich aktuell auf den Nadeln habe.

Und das hier ist eine echte Wäscheständer-Vorschau - der Zickzack-Swing ist nämlich jetzt komplett fertig und trocknet vor sich hin. Am Sonntag ist Stricktreff, da hoffe ich dann ein paar schöne Fotos machen zu können, die ich euch dann zeigen kann!

"WIP" that's "work in progress", a knitting that is actually on my needles.

This is a real "drying rack glimpse" - the Zickzack Swing is completely finished and now dries. On Sunday we have Stricktreff, and I hope to make some nice photos then. I'll show you!


Bisher gibt's davon nur zwei schnelle Fotos vor dem Waschen, da ist das Gestrick noch ziemlich beulig und krumpelig. Und wie man sieht, war's mal wieder mitten in der Nacht :)!

There are only two fast photos yet, before blocking. The knitting is still all bumpy and crumply. And, as you can see, it was in the middle of the night again :)!

Den Zickzack Swing werde ich als Live-Kurs in Helmstedt 2017 anbieten - irgendwann gibt es dann sicherlich auch eine PDF-Anleitung über Ravelry.

I'll teach Zickzack Swing as a live class in Helmstedt 2017 - there will be a PDF pattern on Ravelry some time later.

Morgen oder Sonntag kommt Kapitel 5 des "Heroes of Yarnia" MKAL - eeeeendlich! Ich bin schon ganz gespannt, wie es weitergeht, mit der Geschichte und mit dem Schal!


Tomorrow or Sunday, Chapter 5 of the "Heroes of Yarnia" MKAL will be released - fiiiiinally! I am so excited how the story and my scarf will go on!






In der vergangenen Woche habe ich dann ein wenig mit Double Knitting und Swing rumgebastelt - und ich hab's raus!
Nicht nur, wie ich verkürzte Reihen im Double Knitting umsetze, sondern auch, wie ich für Double Knitting provisorisch anschlagen kann.
An den Ecken muss ich noch tüfteln, aber die Abkettung ist schonmal gut so :)!





Last week I made a few experiments combining Swing and Double Knitting - and now I now the how-to!
Not only how to adapt short rows to Double Knitting, but also how to make a provisional cast-on in Double Knitting.
I still have to make a few tries on the corner shaping, but this way of casting off  is already decided.






Und sonst noch?
Mein "Doe Waka" wächst langsam, Reihe für Reihe. Nachdem ich mich mit der peruanischen Art, Fair Isle zu stricken, beschäftigt habe, tüftele ich gerade an einer alternativen Stricktechnik für die linken Rückreihen. Und wenn sich diese neue Möglichkeit bewährt, werde ich sie zeigen können - auch eine Vorarbeit für Helmstedt 2017, den Live-Kurs am Sonntagmorgen.

And else?
My "Doe Waka" grows slowly but steadily, row by row. I read and watsched a lot about the Peruvian way of knitting Fair Isle, and now I am working on an alternative way of purling the wrong side rows. If this new way turns out fine, I'll teach it - one more WIP for Helmstedt 2017, for the live class on Sunday morning.

Zwischendurch stricke ich immer ein wenig am Thuya Schal, sozusagen mein Entspannungs-Gestrick :)!

Inbetween I am knitting a few more rows on the Thuya scarf, that's my knit for relaxing :)!


Die übrigen WIPs machen gerade etwas Winterschlaf - aber bei denen geht es auch demnächst weiter!

My remaining WIPs are just hibernating - but not for long, they'll be on my needles again quite soon!
 





 

Mittwoch, 25. Januar 2017

Sun Teaser Update

Renate hat noch ein paar kleine Fehler im Sun Teaser gefunden (DANKE!).

Tut mir leid!

http://www.ravelry.com/patterns/library/sun-teaser

Einen Satz habe ich geändert in der Swing-Anleitung.
In der Reihe-für-Reihe-Anleitung habe ich einige Maschenzahlen um 1 korrigiert.

Wer die Anleitung über Ravelry gekauft hat, hat sicherlich schon eine Update-Mitteilung bekommen. Wer die PDF auf CD gekauft hat, mache bitte handschriftlich die Korrekturen.

Der Text muss nicht neu ausgedruckt werden - folgende Korrekturen kann man handschriftlich machen:

Seite 18, Text neben dem Foto:
Für die Strophenreihen ist die Strickmelodie 7 x 6, Melodiebreite ist 54.

Reihe 177:
Kfb, k53, yo, k1, Marker, k1, yo, k36, yo, k1, Marker, k1, yo, k36, yo, k1, Marker, k1, yo, k53 kfb

Reihe 549:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Reihe 621:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Reihe 653:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Reihe 685:
DS, k99, kfb (EOR)



Renate has found a few minor mistakes in the Sun Teaser pattern - THANK YOU!

http://www.ravelry.com/patterns/library/sun-teaser

In the pattern for Swing-Knitters, one sentence was corrected.
In the row-by-row pattern, a few stitch numbers were changed by 1.

If you have bought the pattern on Ravelry, you'll already have the update notice.

You need not print the pattern new - please make the small changes in handwriting:


Page 18, text next to the photo:
For the rows of stanzas, the knitting melody is 7 x 6, melody width is 54.

Row 177:
Kfb, k53, yo, k1, Marker, k1, yo, k36, yo, k1, Marker, k1, yo, k36, yo, k1, Marker, k1, yo, k53 kfb

Row 549:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Row 621:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Row 653:
DS, k52, yo, k1, Marker, k1, yo, k53, t

Row 685:
DS, k99, kfb (EOR)

Sorry for any inconvenience!

Dienstag, 24. Januar 2017

Gibson Mom and lucky Lucky

Zu Weihnachten hatte ich meiner Mutter die Gibson Girl Mütze gestrickt, aus der wundervollen Sari Seide von Beate Fillbach.
Und weil Mutter von der Mütze so begeistert war, habe ich dann gleich den passenden Schal im Muster 3 Reihen rechts / 3 Reihen links dazu gestrickt.

Der Schal hat eine interessante Konstruktion, die ich von der Anleitung Scalene übernommen habe.
Und weil dann immer noch Garn übrig war, gab es die passenden Handschuhe gleich dazu - quer gestrickt im gleichen Muster.

Am Sonntag habe ich meiner Mutter Schal und Handschuhe mitgebracht, und sie hat sich sehr darüber gefreut!

For Christmas, I had knitted the  Gibson Girl hat for my Mom, with the wonderful Sari Silk bought at Beate Fillbach.
Because she was so happy with her new hat, I decided to knit the matching scarf, in the pattern 3 rows knit, 3 rows purl.
The scarf's interesting construction I borrowed from the Scalene pattern. 
There was still some yarn left, so I knitted the matching mittens as well - knitted from side to side in the same pattern.

Last Sunday I visited my Mom, and I brought her the scarf and the mittens, and she is very happy with her new winter set!

Lucky durfte mich zu meiner Mutter begleiten, und sie war sehr angetan von dem kleinen, von Gesche Starke handgefertigten, Kobold.
Und dort habe ich dann die passende Hose zu seinem neuen Pullover angefangen.

Lucky accompanied me to my Mom, and she loves the cute little kobold, who was handmade by Gesche Starke.
There I started knitting the matching pants to his new sweater. 

Viele Anproben waren nötig, bis das Höschen für die besondere Körperform des kleinen Kobolds fertig war - alle hat er klaglos über sich ergehen lassen :)!

He had to try on the pants for a lot of times before I could finish it, due to his very special kobold body shape - all that he suffered without moaning :)!


 
Als er dann endlich beides anziehen konnte, war er dann doch froh :)!
 He was very glad when he finally could dress :)! 
 

 



Samstag, 21. Januar 2017

Zwischengestrick - Intermezzo knitting

Das Kobold-Pullöverchen ist fertig, und durch die Kragenlösung passt auch der süße kleine Dickschädel gut durch!

Jetzt hängt er auf der Leine und trocknet vor sich hin - heute morgen war er brettsteif gefroren :)!

The Kobold jumper is finished and now dries. Bacause of my special solution for the neckline the sweet little pig-head fits!

Now it is hanging outside to dry on - this morning it was a frozen board :)!
Anprobe vor Hals- und Armbündchen


Trying on before I knitted the neck and sleeve borders

 


Und nun sitzt er da und weigert sich, sich wieder anzuziehen - ich hoffe, der Pullover wird heute trocken, und ich muss dann wohl ganz schnell die passende Hose dazu stricken :)!

And now he sits there and denies to dress again - I hope the sweater will have been dried tonight, and I suppose I'll have to knit the matchings pants very soon :)!

Außerdem fertig:
Der Ersatzhandschuh für den verlorenen rechten Handschuh


Finished as well:
The replacement for the lost right mitten

Der passende Schal zu Mutters Weihnachtsmütze.

Der Schal hat eine interessante Konstruktion, die ich von der Anleitung Scalene übernommen habe - er hat zwei verschiedene Durchzugsöffnungen!
Ich hatte gedacht, dass ich mit dem Kauf der Anleitung um die eigene Rechnerei herumkäme - aber dadurch, dass mein Garn eine andere Maschenprobe hat und ich den Schal im Muster vom Gibson Girl gestrickt habe, habe ich ihn dann doch komplett neu rechnen müssen :)!

The matching scarf to Mother's Christmas hat.

The scarf has a very interesting construction that I borrowed from the Scalene pattern - it has two different openings for pulling through!
I had thought that I could get around the maths by buying the pattern - but my yarn has a different gauge and I adapted the pattern to the Gibson Girl pattern, so I had to calculate everything new :)!



Und weil ich dann doch noch Garn übrig hatte, habe ich noch die passenden Handschuhe gestrickt, auch quer, auch im Gibson Girl Muster.

Das Garn ist eine wundervolle Sari-Seide von Beate Fillbach mit ca. 120 m/100g.

There was still some yarn left! So I knitted the matching mittens, from side to side, in the Gibson Girl pattern.
The yarn is a wonderful Sari silk by  Beate Fillbach and has about 120 m/ 100g.


Heute geht's weiter mit dem nächsten Kapitel des Mystery RPG Kal - ich bin schon ganz gespannt!

http://www.ravelry.com/patterns/library/yarn-quest-2017---heroes-of-yarnia-rpg-mkal

Today the next chapter of the Mystery RPG Kal has come - I'm so excited, I'll certainly knit on it today!

Und der Fair Isle Swing wächst auch langsam aber sicher - mehr als ein paar Reihen hintereinander kann ich da nicht stricken!


The Fair Isle Swing is growing slowly but steadily - I can't knit on it more than a few rows in a row!