Ich bin dabei, Titelblätter für einige Modelle der Magischen Maschen Mode zu basteln - für die Modelle, die schon neu fotografiert sind, und deren Texte ich jetzt überarbeite und neu formatiere, um sie danach zu übersetzen.
I am working on the title pages of some designs of the Magische Maschen Mode - those designs we already took new photos of, I'm working over the texts and reformat them, then I'll make the translations.
Dieses Blog durchsuchen
Sonntag, 31. August 2014
Freitag, 29. August 2014
Spielereien - Being playful
Gestern im Garten - mein Mittagessen war ein paar Minuten unbeaufsichtigt :) - oder, wie Sabine so schön sagt:
"Wer Katzen hat, is(s)t nie alleine!"
Yesterday in the garden - my lunch was alone for a few minutes :) - or, as Sabine says:
"She who has a cat e(at)s never alone!"
Endlich war ich mal schnell genug, um zu fotografieren, wie Linda Mütze zum Spielen auffordert - manchmal tut er ihr ja den Gefallen und jagt sie eine Runde um die Bäume :)!
I finally was fast enough to take photos of Linda asking Mütze (cat) for a "catch me" game. Sometimes he really is so polite to chase her around the trees :)!
Die neue Ougenweide Pelerine wächst - ich finde die Garnkombination aus Austermann Murano Fun und Austermann Souflé einfach klasse!
Macht richtig Spaß, die zu stricken!
The new Ougenweide pelerine grows - I love the yarn combination of Austermann Murano Fun and Austermann Souflé!
It's really fun to knit them!
Heute regnet's wieder ... Was bin ich froh, dass ich gestern etwas Sonne getankt habe!
Ich mach dann mal weiter mit Formatieren und Übersetzen ...
Today it's raining again ..... I'm so happy that I have enjoyed a few hours of sun yesterday!
On we go with formatting and translating ...
"Wer Katzen hat, is(s)t nie alleine!"
Yesterday in the garden - my lunch was alone for a few minutes :) - or, as Sabine says:
"She who has a cat e(at)s never alone!"
Endlich war ich mal schnell genug, um zu fotografieren, wie Linda Mütze zum Spielen auffordert - manchmal tut er ihr ja den Gefallen und jagt sie eine Runde um die Bäume :)!
I finally was fast enough to take photos of Linda asking Mütze (cat) for a "catch me" game. Sometimes he really is so polite to chase her around the trees :)!
Die neue Ougenweide Pelerine wächst - ich finde die Garnkombination aus Austermann Murano Fun und Austermann Souflé einfach klasse!
Macht richtig Spaß, die zu stricken!
The new Ougenweide pelerine grows - I love the yarn combination of Austermann Murano Fun and Austermann Souflé!
It's really fun to knit them!
Heute regnet's wieder ... Was bin ich froh, dass ich gestern etwas Sonne getankt habe!
Ich mach dann mal weiter mit Formatieren und Übersetzen ...
Today it's raining again ..... I'm so happy that I have enjoyed a few hours of sun yesterday!
On we go with formatting and translating ...
Donnerstag, 28. August 2014
Neustrick Ougenweide
Jetzt mache ich den Neustrick der Kombination Ougenweide doch selbst - aufgrund des Garnwechsels muss einiges umgerechnet und geändert werden.
Now I'll knit the new-knit of the Ougenweide combination myself - I changed yarns, and I'll have to adapt the pattern to the new yarns.
Das geht also erstmal wieder zurück in die Projekttasche, ohne die Fotos von der neuen Ougenweide komme ich nämlich nicht weiter.
This one goes back to the project bag. I need photos of the new Ougenweide to work on.
Nachdem ich meine tägliche Formatierungs- und Übersetzungs-Portion fertig hatte, konnte ich gestern sogar draußen sitzen und stricken.
Having finished my daily portion of formatting and translating, I yesterday could sit outside and knit.
Dienstagabend angefangen, gestern wurde die Ougenweide-Mütze fertig.
I started on Tuesday night, yesterday I finished the Ougenweide hat.
Weiter geht's mit passender Pelerine und Stulpen - heute scheint die Sonne, hoffentlich heute nachmittag auch noch, wenn ich meine Tagesportion am Computer fertig habe!
On we go with the matching pelerine and wristlets - today it is sunny as well, I hope it will stay summer until I have finished my daily portion on the computer!
Now I'll knit the new-knit of the Ougenweide combination myself - I changed yarns, and I'll have to adapt the pattern to the new yarns.
Das geht also erstmal wieder zurück in die Projekttasche, ohne die Fotos von der neuen Ougenweide komme ich nämlich nicht weiter.
This one goes back to the project bag. I need photos of the new Ougenweide to work on.
Nachdem ich meine tägliche Formatierungs- und Übersetzungs-Portion fertig hatte, konnte ich gestern sogar draußen sitzen und stricken.
Having finished my daily portion of formatting and translating, I yesterday could sit outside and knit.
Dienstagabend angefangen, gestern wurde die Ougenweide-Mütze fertig.
I started on Tuesday night, yesterday I finished the Ougenweide hat.
Weiter geht's mit passender Pelerine und Stulpen - heute scheint die Sonne, hoffentlich heute nachmittag auch noch, wenn ich meine Tagesportion am Computer fertig habe!
On we go with the matching pelerine and wristlets - today it is sunny as well, I hope it will stay summer until I have finished my daily portion on the computer!
Dienstag, 26. August 2014
August-Stricktreff - Stricktreff in August
Nein, wir konnten leider nicht draußen sitzen - die 5 % Regenwahrscheinlichkeit der Wettervorhersage haben sich stündlich gezeigt ....
Am Samstag zog der erste Schwarm Wildgänse laut kreischend übers Haus - die zieht's schon in den Süden, und ich hätte es auch gern wärmer und trockener!
No, we could not sit outside - the 5 % probability of rain the weather forecast had told came down every hour ...
On Saturday, the first wild geese flock flew over the garden with a clamor - they are already going south. I'd like it to be warmer and dryer as well!
Schön war's trotzdem!
Tolle Stimmung, tolle Gespräche - DANKE für einen wunderschönen Sonntag!
Die Fotos zeigen Sabines aktuelle Perlen-WIPs - einfach superschön!
Nevertheless we had a wonderful day!
Lots of fun, great discussions! THANK YOU for a great Sunday!
The photos show Sabine's actual bead WIPs - just awesome!
Zwei wunderschöne Neustricks habe ich auch bekommen - DANKE - seht selbst!
Regenfreie Zeit wurde direkt für Fotos genutzt - wer weiß, wann es das nächste Mal trocken ist ....
I got two beautiful new-knits - THANK YOU - look for yourself!
The rain-free times we directly used for photos - who knows when it will be dry the next time ...
Am Samstag zog der erste Schwarm Wildgänse laut kreischend übers Haus - die zieht's schon in den Süden, und ich hätte es auch gern wärmer und trockener!
No, we could not sit outside - the 5 % probability of rain the weather forecast had told came down every hour ...
On Saturday, the first wild geese flock flew over the garden with a clamor - they are already going south. I'd like it to be warmer and dryer as well!
Schön war's trotzdem!
Tolle Stimmung, tolle Gespräche - DANKE für einen wunderschönen Sonntag!
Die Fotos zeigen Sabines aktuelle Perlen-WIPs - einfach superschön!
Nevertheless we had a wonderful day!
Lots of fun, great discussions! THANK YOU for a great Sunday!
The photos show Sabine's actual bead WIPs - just awesome!
Zwei wunderschöne Neustricks habe ich auch bekommen - DANKE - seht selbst!
Regenfreie Zeit wurde direkt für Fotos genutzt - wer weiß, wann es das nächste Mal trocken ist ....
I got two beautiful new-knits - THANK YOU - look for yourself!
The rain-free times we directly used for photos - who knows when it will be dry the next time ...
Montag, 25. August 2014
Magische Maschen Mode - das Titelblatt / the front page
Ich hab dann mal ein paar Stündchen gebastelt ..... am Titelblatt meiner Magischen Maschen Mode.
Das ist die Zusammenstellung aller ehemaligen Buchprojekte, die bald nacheinander auf Ravelry als Einzelanleitungen und als Komplett-Paket, das fortlaufend ergänzt wird, erscheinen werden.
So bald ich die ersten Anleitungen fertig überarbeitet und übersetzt habe!
Das Bild links war mein erster Versuch, das Bild neben dem englischen Text der zweite Versuch.
Ich lern gerade, mit MS Publisher umzugehen ....
I've been playing for a few hours ..... on the cover page of my Magische Maschen Mode.
This will be the collection of the former book projects that will soon be published on Ravelry - each one as a single pattern, and all together as a collection that will be completed one by one.
As soon as the first patterns are completely worked over and translated!
The upper photo was my first try, the one to the right the second try.
I am just learning to work with MS Publisher ...
Jetzt hab ich es geschafft, das Titelfoto randlos hinzubekommen - Versuche 3 bis 7 ....
Wie gefällt euch das?
Kann das so bleiben?
I finally succeeded in setting the cover frameless - tries 3 to 7 ...
Do you like it?
Can this be the final version?
Das ist die Zusammenstellung aller ehemaligen Buchprojekte, die bald nacheinander auf Ravelry als Einzelanleitungen und als Komplett-Paket, das fortlaufend ergänzt wird, erscheinen werden.
So bald ich die ersten Anleitungen fertig überarbeitet und übersetzt habe!
Das Bild links war mein erster Versuch, das Bild neben dem englischen Text der zweite Versuch.
Ich lern gerade, mit MS Publisher umzugehen ....
I've been playing for a few hours ..... on the cover page of my Magische Maschen Mode.
This will be the collection of the former book projects that will soon be published on Ravelry - each one as a single pattern, and all together as a collection that will be completed one by one.
As soon as the first patterns are completely worked over and translated!
The upper photo was my first try, the one to the right the second try.
I am just learning to work with MS Publisher ...
Wie gefällt euch das?
Kann das so bleiben?
I finally succeeded in setting the cover frameless - tries 3 to 7 ...
Do you like it?
Can this be the final version?
Samstag, 23. August 2014
Stricktreff-Vorbereitungen - Preparing the Stricktreff
Morgen ist wieder Stricktreff - freu!
Ich hab dann gestern schon eine Menge Wollkisten verräumt, Altpapier weggeworfen etc., damit wir bei schlechtem Wetter auch drin sitzen können - damit mache ich dann gleich auch weiter!
Tomorrow is Stricktreff Sunday - joy!
Yesterday I started moving my wool boxes around, throwing away waste paper and and and , so that we will be able to sit inside when the weather isn't sunny. I'll continue later tidyying up!
Schade ist, dass ich von 4 (!!!) der insgesamt 13 Stricktreff-Mitglieder noch keine Rückmeldung habe, ob sie kommen werden - einfach blöd, wenn ich vorher nicht weiß, auf wie viele ich mich einrichten kann. Mein Nachbar hat mir vorhin geholfen, für diejenigen, die zugesagt haben, Stühle rund um den Tisch zu stellen - der wird dann morgen früh nur noch mehr in den Raum gezogen. Mir fällt das Stühle-Räumen körperlich sehr schwer, deshalb ist es einfach ärgerlich, wenn ich dann am Sonntagmorgen noch großartig umbauen muss - dann ist der Tag für mich eigentlich gelaufen ...
I am a bit sad that 4 (!!!) out of 13 Stricktreff members didn't give feedback yet whether they will come. It is a little annoying if I don't know for how many people I have to set up. My neighbour just helped me to arrange my large table and seats for all who gave feedback - the table I just have to pull into the room by tomorrow morning. For me moving a lot of chairs is quite painful, therefore my day is done if I have to rearrange a lot of things on Sunday morning ...
Laut Wetterbericht http://www.proplanta.de/Agrar-Wetter/profi-wetter.php?SITEID=60, der macht die sichersten Verhersagen, könnten wir sogar draußen sitzen. Auch da steht jetzt für uns 7 sichere Teilnehmer alles bereit.
Wär das schön, wenn wir es uns draußen gemütlich machen könnten!!!!!
If the weather forecast is right, we could even sit in the garden!
We made things ready for 7 people there as well.
It would be wonderful if we could enjoy the day outside!
Das habe ich dann auch beim Wolle-Räumen wiedergefunden - ein von Linda exklusiv gestyltes Knäuel, das ich aber noch brauche, um das Tuch fertig zu machen :)!
This is what I found when I went through my yarn boxes - a ball of yarn exclusively styled by Linda. I still need that yarn to finish a wrap :)!
Ich hab dann gestern schon eine Menge Wollkisten verräumt, Altpapier weggeworfen etc., damit wir bei schlechtem Wetter auch drin sitzen können - damit mache ich dann gleich auch weiter!
Tomorrow is Stricktreff Sunday - joy!
Yesterday I started moving my wool boxes around, throwing away waste paper and and and , so that we will be able to sit inside when the weather isn't sunny. I'll continue later tidyying up!
Schade ist, dass ich von 4 (!!!) der insgesamt 13 Stricktreff-Mitglieder noch keine Rückmeldung habe, ob sie kommen werden - einfach blöd, wenn ich vorher nicht weiß, auf wie viele ich mich einrichten kann. Mein Nachbar hat mir vorhin geholfen, für diejenigen, die zugesagt haben, Stühle rund um den Tisch zu stellen - der wird dann morgen früh nur noch mehr in den Raum gezogen. Mir fällt das Stühle-Räumen körperlich sehr schwer, deshalb ist es einfach ärgerlich, wenn ich dann am Sonntagmorgen noch großartig umbauen muss - dann ist der Tag für mich eigentlich gelaufen ...
I am a bit sad that 4 (!!!) out of 13 Stricktreff members didn't give feedback yet whether they will come. It is a little annoying if I don't know for how many people I have to set up. My neighbour just helped me to arrange my large table and seats for all who gave feedback - the table I just have to pull into the room by tomorrow morning. For me moving a lot of chairs is quite painful, therefore my day is done if I have to rearrange a lot of things on Sunday morning ...
Laut Wetterbericht http://www.proplanta.de/Agrar-Wetter/profi-wetter.php?SITEID=60, der macht die sichersten Verhersagen, könnten wir sogar draußen sitzen. Auch da steht jetzt für uns 7 sichere Teilnehmer alles bereit.
Wär das schön, wenn wir es uns draußen gemütlich machen könnten!!!!!
If the weather forecast is right, we could even sit in the garden!
We made things ready for 7 people there as well.
It would be wonderful if we could enjoy the day outside!
Das habe ich dann auch beim Wolle-Räumen wiedergefunden - ein von Linda exklusiv gestyltes Knäuel, das ich aber noch brauche, um das Tuch fertig zu machen :)!
This is what I found when I went through my yarn boxes - a ball of yarn exclusively styled by Linda. I still need that yarn to finish a wrap :)!
Freitag, 22. August 2014
2 Stunden Sommer - 2 hours of summer
Fast unbekanntes Objekt am Himmel - also alles fallengelassen und raus! Wärme tanken, bei mir ist es nämlich richtig kalt - ich weigere mich noch, im August die Heizung anzumachen :)!
Nearly unknown object in the sky - so I left everything and went outside! Catching some warmth, it is awfully cold here inside - I am stubborn not to start the heater in August :)!
Und 2 Stunden gestrickt, danach kam der nächste Regenguß ....
I was able to knit for 2 hours, then the next rain shower came ...
Na, erkennt ihr jetzt, was ich gerade noch einmal für mich stricke?
Do you recognize now what I'm just knitting for me again?
Batsy findet die Sonnenstrahlen auch klasse!
Batsy enjoys the sunshine as well!
und Oskar kommt pünktlich jeden Abend!
and Oskar comes home every evening!
Hauptsächlich sitze ich gerade an der Übersetzung des Technikteils für die Magische Maschen Mode Modelle - ziemlich mühsam und zeitaufwändig, aber ich komme der ersten Veröffentlichung langsam Schritt für Schritt näher!
My actual main task is the translation of the technical part for the Magische Maschen Mode designs. It's taking quite a lot of energy and time, but I reach the first publications slowly step by step!
Nearly unknown object in the sky - so I left everything and went outside! Catching some warmth, it is awfully cold here inside - I am stubborn not to start the heater in August :)!
Und 2 Stunden gestrickt, danach kam der nächste Regenguß ....
I was able to knit for 2 hours, then the next rain shower came ...
Na, erkennt ihr jetzt, was ich gerade noch einmal für mich stricke?
Do you recognize now what I'm just knitting for me again?
Batsy enjoys the sunshine as well!
und Oskar kommt pünktlich jeden Abend!
and Oskar comes home every evening!
Hauptsächlich sitze ich gerade an der Übersetzung des Technikteils für die Magische Maschen Mode Modelle - ziemlich mühsam und zeitaufwändig, aber ich komme der ersten Veröffentlichung langsam Schritt für Schritt näher!
My actual main task is the translation of the technical part for the Magische Maschen Mode designs. It's taking quite a lot of energy and time, but I reach the first publications slowly step by step!
Mittwoch, 20. August 2014
Und noch ein Fototermin - And another photo session
Am Montag hatte Petra Zeit für neue Fotos von den Schal-Mütze-Stulpen-Kombis - und wir hatten Glück, es hat wirklich 2 Stunden lang nicht geregnet :)!
On Monday Petra had time for taking photos of the scarf-hat-wristlets combinations - and we were lucky, it really didn't rain for 2 hours :)!
Was macht man, wenn das bunte Shirt absolut nicht unter die Stricksachen passt?
Man zieht es einfach falsch herum an :)!
What do you do if the colored shirt doesn't suit the knitted accessories?
Just wear it the wrong way :)!
Schneller Wechsel, bevor es wieder regnet ...
Fast change before it starts raining again ...
Dieses Foto hat Ralf bei unserem letzten Fototermin von mir gemacht.
This photo Ralf took of me during our last photo session.
Na klar hatten wir unseren Spaß - DANKE, Petra!
We had a lot of fun - THANK YOU, Petra!
Und dieses Foto hat 2 Jahre gedauert - alle drei Mädels in einem Korb!
This photo took 2 years - all three girls in one basket!
On Monday Petra had time for taking photos of the scarf-hat-wristlets combinations - and we were lucky, it really didn't rain for 2 hours :)!
Was macht man, wenn das bunte Shirt absolut nicht unter die Stricksachen passt?
Man zieht es einfach falsch herum an :)!
What do you do if the colored shirt doesn't suit the knitted accessories?
Just wear it the wrong way :)!
Schneller Wechsel, bevor es wieder regnet ...
Fast change before it starts raining again ...
Dieses Foto hat Ralf bei unserem letzten Fototermin von mir gemacht.
This photo Ralf took of me during our last photo session.
Na klar hatten wir unseren Spaß - DANKE, Petra!
We had a lot of fun - THANK YOU, Petra!
Und dieses Foto hat 2 Jahre gedauert - alle drei Mädels in einem Korb!
This photo took 2 years - all three girls in one basket!
Dienstag, 19. August 2014
Aufbruch mit Hindernissen und ein altes Wandbild - Starting with obstacles and an old wall picture
Am Sonntag habe ich meine Mutter besucht - und bevor ich in den Bus zur S-Bahn einsteigen konnte, bin ich den Weg dorthin fast dreimal gelaufen.
Warum?
Clarence wollte unbedingt mit!!!
Losgelaufen, mit ihm diskutiert, nach halber Strecke umgekehrt, ihn nach Hause gebracht. Neuer Versuch: Diesmal bis zur Hauptstraße gelaufen, keine Chance, den Kater abzuhängen. Umgekehrt, den Kater in die Wohnung gesetzt. Losgegangen - nach 3 Minuten war er wieder auf gleicher Höhe .... Ich hab dann Kiki angerufen, ob sie mich zur Haltestelle fahren kann :) - hat sie, danke!
On Sunday I visited my Mom - and before I could take the bus to the train, I had to walk the distance to the bus stop nearly three times.
Why?
Clarence desparately wanted to join me!!!
I started, had some discussion with him, turned after half the distance, brought him home. New try: this time I walked up to the main road, no chance to lose him. So I turned round and brought him back, this time I put him inside my apartment. New start - 3 minutes later he was by my side again ... I rang up Kiki whether she could drive me to the bus stop :) - she did so, thank you!
Als sie zurück kam, war er richtig sauer auf sie :)!
When she came home again, he was very angry with her :)!
Bei meiner Mutter habe ich endlich mal das Wandbild fotografiert, das ich ihr 2009 gestrickt habe.
At my Mom's, I finally managed to take a photo of the wall picture that I knitted for her in 2009.
Endlich habe ich alle Programme auf dem neuen Computer eingerichtet!
Es geht endlich weiter mit der Arbeit an den Buchprojekten!
Finally I have set up all my programs on the new computer!
Here we go with the work on the book projects!
Warum?
Clarence wollte unbedingt mit!!!
Losgelaufen, mit ihm diskutiert, nach halber Strecke umgekehrt, ihn nach Hause gebracht. Neuer Versuch: Diesmal bis zur Hauptstraße gelaufen, keine Chance, den Kater abzuhängen. Umgekehrt, den Kater in die Wohnung gesetzt. Losgegangen - nach 3 Minuten war er wieder auf gleicher Höhe .... Ich hab dann Kiki angerufen, ob sie mich zur Haltestelle fahren kann :) - hat sie, danke!
On Sunday I visited my Mom - and before I could take the bus to the train, I had to walk the distance to the bus stop nearly three times.
Why?
Clarence desparately wanted to join me!!!
I started, had some discussion with him, turned after half the distance, brought him home. New try: this time I walked up to the main road, no chance to lose him. So I turned round and brought him back, this time I put him inside my apartment. New start - 3 minutes later he was by my side again ... I rang up Kiki whether she could drive me to the bus stop :) - she did so, thank you!
When she came home again, he was very angry with her :)!
At my Mom's, I finally managed to take a photo of the wall picture that I knitted for her in 2009.
Endlich habe ich alle Programme auf dem neuen Computer eingerichtet!
Es geht endlich weiter mit der Arbeit an den Buchprojekten!
Finally I have set up all my programs on the new computer!
Here we go with the work on the book projects!
Abonnieren
Posts (Atom)