Dieses Blog durchsuchen

Sonntag, 11. Dezember 2016

Wolliger Advent - Woolly Advent

Advent ohne Adventskalender? Nööööö!
Und in diesem Jahr habe ich sogar 5 Adventskalender!

Advent without an Advent calender? Nooooo!
And this year I really have 5 Advent calenders!

Nummer 1 - den hat mir meine Mutter geschenkt! Mit leckeren Pralinen, und jeden Abend mache ich ein Türchen auf und genieße eine leckere Praline!

Number 1 - this one my Mom has given to me! It is filled with delicious chocolates, and every evening I open one of the little doors and enjoy a tasty chocolate!

Nummer 2 ist der Rosina Wachtmeister Adventskalender, den mir Michaela im letzten Jahr geschenkt hat - und jeden Tag kann ich mich an einem anderen wunderschönen Bild erfreuen!

Number 2 is the Advent calender by Rosina Wachtmeister. Michaela has given it to me last year, and every day I am delighted by a different beautiful painting!
Nummer 3 und Nummer 4 sind die beiden wolligen Adventskalender von Irish Fairytale Yarns.

Gabriella und Carlo sind Handfärber, die auf der grünen Insel Irland leben und dort, inspiriert von einer märchenhaften Umgebung, ihre wunderschönen Handfärbungen auf qualitativ hochwertigen Garnen und Fasern entwickeln. Beide sprechen perfekt Deutsch.

Und da ich mich nicht entscheiden konnte, ob ich den Adventskalender auf Sockengarn oder 100 % Merino haben will, habe ich mir beide Adventskalender zu Weihnachten geschenkt - und es nicht bereut!

Number 3 and number 4 are the woolly Advent calenders by Irish Fairytale Yarns.

Gabriella and Carlo are hand dyers who live on the green island, Ireland. Inspired by the fairytale landscape, they dye wonderful colors on high-quality yarns and fibers. Both speak German and English.

I really could not decide whether I nwanted the sock yarn Advent calender or the 100% Merino one - so I bought both as my personal Christmas present - and I am glad I did so!

Jeden Tag darf ich zwei liebevoll verpackte Päckchen mit jeweils einem 100 g Strang auspacken. Beide Qualitäten fühlen sich wundervoll an und haben herrliche Farben!

Every day I can unpack two little packages packed with love, both include a 100 g skein each. Both qualities have a wonderful touch and gorgeous colors!

Und manchmal ist im Päckchen auch noch eine kleine Überraschung - ein Maschenmarkierer oder etwas Süßes :)!
Die Süßgkeiten kann ich euch leider nicht mehr zeigen, die sitzen schon auf den Hüften ...

On some days, the package includes a little additional treat - a stitch marker or a sweet :)!
The sweets I can't show you, they a re already on my hips ...
Schaut mal, das sind die wunderschönen Sockenwollen der bisherigen Tage.
Die Sockenwolle ist wunderbar weich und garantiert auch tücher-geeignet.

These are the beautiful sock yarns of the recent days.
The sock yarn is very soft and can well be used for shawls .

Und das sind die bisherigen Edelchen - Merino und Merino-Seide, wirklich märchenhaft schöne Färbungen!

And these are the recent precious yarns - merino and merino/silk, really fairytale colors!

Und das ist mein Adventskalender Nummer 5 - von Herr U. aus Berlin!
Der wunderschön handbemalte Karton enthält 24 Tütchen mit jeweils 10 g wunderschönen Handfärbungen von Chestnut Cabin.

Dazu gehört ein Projekt, bei dem die Strängelchen nacheinander zu einem hübschen Zackenschal verstrickt werden.
Da ich das noch nicht geschafft habe, klaue ich mal ein Bild vom akutellen Schal von Sascha, dem Herrn U :).

That's my Advent Calender number 5 - made by
Herr U. aus Berlin!

The box is beautifully hand painted. It contains 24 little bags, each filled with a gorgeous 10 g skein of hand painted yarn by Chestnut Cabin.

The project for these skeins is included as well, they are knitted one by one to a pretty Zickzack scarf.
I did not start my scarf yet, so I filched a picture of Sascha who is Herr U :).

Und diese wundervollen Farben konnte ich bisher aus ihren Tütchen befreien :).

These are the beautiful colors I already could free of their bags :).

Und das war mein gestriger Stricktag ...
Natürlich war ich nicht brav und habe nicht an den Weihnachtsgeschenken weitergestrickt, sondern am Brio-Swing Schal ...
Und ich kann euch sagen, es macht echt Sinn, zwei Farben zu wählen, die sich überall deutlichst unterscheiden!
Die letzte Strophe, bei der die Farben sehr ähnlich sind, habe ich viermal gestrickt: Beim ersten Mal hatte ich die Pause vor der Strophe vergessen, was mir erst auffiel, als ich sie fast fertig hatte. Beim 2. Mal hatte ich die Farben verwechselt, beim 3. Mal war mir eine Doppelmasche unrettbar heruntergefallen ... Hoch lebe die Rettungsleine!

This was yesterday's knitting ...
I was no good girl and knitted on my Christmas presents, but a naughty girl knitting on the Brio-Swing scarf ...
And I can tell you - it makes perfect sense to choose two colors that differ clearly, always!
During the last large stanza, the colors differ only slightly, and I have knitted this stanza four times:First time I had forgotten the pause before the stanza, and I only realized when most of the stanza was finished. During the second try I had mixed up the colors, during the third try I lost a double stitch and wasn't able to reconstruct it ... I was so thankful for the lifeline! 

Einmal habe ich den Farbverlauf des Zauberballs jetzt verstrickt, und "Smoking Area" gefällt mir immer noch sehr gut.

Und so sieht der Schal jetzt aus - Vorderseite


I have knitted through the color flow of the Zauber ball once now, and I stilllike "Smoking Area" very well.

That's the shawl now - right side

... und Rückseite


... and wrong side

Und jetzt gucke ich, welche Überraschungen meine Adventskalender mir heute bieten!

Ich wünsch euch einen wunderschönen 3. Advents-Sonntag!

And I'll unpack today's surprises of my Advent calenders!

I wish you a wonderful 3rd Advent Sunday!




1 Kommentar:

  1. Sehr schön alles beschrieben Heidrun. Du warst so in Gedanken mit deinen Kalendern, deshalb sind die Fehler passiert. 😍
    LG Agnes

    AntwortenLöschen